Tim Fischer - Akne Vulgaris - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tim Fischer - Akne Vulgaris - Live




Akne Vulgaris - Live
Угревая сыпь - Live
Sagten die Einen und hatten nicht recht
Одни говорили, и были неправы:
"Sie hat's nicht geschafft, das Leben hat sie besiegt!"
"Она не справилась, жизнь её победила!"
Dachten die Andern und Manche dachten auch schlecht!
Другие думали так, а некоторые думали и хуже.
Sie lehrte Latein und Mathematik, nicht schlecht
Она преподавала латынь и математику, неплохо,
Doch die Schüler liebten sie nicht
Но ученики её не любили.
Sie fürchteten sich vor des Fräuleins scheuem Blick
Они боялись робкого взгляда фрейлейн
Und ekelten sich vor den Pickeln in ihrem Gesicht
И брезговали прыщами на её лице.
Aus ganz Vielem hat sie ganz wenig gelernt
Из многого она мало чему научилась.
All' ihre Tränen waren zuende geweint
Все её слёзы были выплаканы до конца.
Aus ihrer Wohnung hat sie die Spiegel entfernt
Из своей квартиры она убрала зеркала.
Dieser Unsinn könnte helfen, hat sie gemeint
Эта глупость может помочь, думала она.
Im kleinen Leben liegt der große Schmerz, der große Schmerz
В маленькой жизни большая боль, большая боль,
Die Großen brauchen für ihr großes Leben ohnehin kein Herz
Великим для их великой жизни и вовсе не нужно сердце.
Ihr Erster war Metzger, sie hat noch studiert
Её первый был мясник, она ещё училась.
Die Pickel störten ihn nicht, hat er gesagt
Прыщи его не беспокоили, говорил он.
Sie hat's nicht geglaubt, statt dessen sich seiner geniert
Она не поверила, а вместо этого стыдилась его
Und ihn ausgelacht, als er um ihre Hand gefragt
И высмеяла, когда он попросил её руки.
Und ist so oft in ihrem Bett gelegen
И так часто лежала в своей постели,
Die kleine Faust an ihre Scham gedrückt
Маленький кулачок прижимала к своему лону,
Doch als die Mutter sagt', sie soll sich besser pflegen
Но когда мать сказала, что ей следует лучше следить за собой,
Da hat sie vor Verzweiflung kaum genickt!
Она едва кивнула от отчаяния.
Der Zweite dann log, sie wusst' es genau
Второй врал, она точно знала это,
Hat's ertragen, denn sie liebte ihn so
Терпела, потому что так любила его.
Und als er dann zurückging zu seiner Frau
И когда он вернулся к своей жене,
Da war es ganz einfach und fast war sie froh!
Всё было просто, и она почти обрадовалась.
Im kleinen Leben liegt der große Schmerz, der große Schmerz
В маленькой жизни большая боль, большая боль,
Die Großen brauchen für ihr großes Leben ohnehin kein Herz
Великим для их великой жизни и вовсе не нужно сердце.
Der Vater des Dritten war Millionär
Отец третьего был миллионером.
Am Ende war sie geschlechtskrank und wieder allein
В конце концов, она заболела венерической болезнью и снова осталась одна.
Die Spritzen zu zahlen fiel ihr nicht schwer
Платить за уколы ей было несложно,
Doch sie dachte, das alles müsse so sein
Но она думала, что всё должно быть именно так.
Das mit den Pickeln, das wurde immer schlimmer
С прыщами становилось всё хуже.
Sie traute keinem mehr, der um sie warb
Она больше не доверяла никому, кто за ней ухаживал,
Und verließ kaum ihr spiegelloses Zimmer
И почти не выходила из своей комнаты без зеркал,
Und fiel kaum auf, als sie dann letzte Woche starb
И почти никто не заметил, когда она умерла на прошлой неделе.
Sie hatte das Gesicht, das sie so hasste
Она засунула лицо, которое так ненавидела,
Ins Bratrohr ihres Küchenherds gesteckt
В духовку своей кухонной плиты
Und wurde, noch ehe sie es wirklich fasste
И, ещё не успев осознать это до конца,
Von Englein für die Ewigkeit geweckt
Была пробуждена ангелами для вечности.
Im kleinen Leben liegt der große Schmerz, der große Schmerz
В маленькой жизни большая боль, большая боль,
Die Großen brauchen für ihr großes Leben ohnehin kein Herz
Великим для их великой жизни и вовсе не нужно сердце.
"Fräulein Meier hat keinen abgekriegt!"
"Фрейлейн Майер никого не заполучила!"
Sagten die Einen und hatten nicht recht
Говорили одни и были неправы.
"Sie hat's nicht geschafft, das Leben hat sie besiegt!"
"Она не справилась, жизнь её победила!"
Dachten die Andern und manche dachten auch schlecht
Думали другие, а некоторые думали и хуже.





Writer(s): Peer Raben, Rainer Fassbinder


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.