Tim Fischer - Alpenglühn - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tim Fischer - Alpenglühn




Alpenglühn
Alpine Glow
Wenn ich die Welt mir heutzutag' betrachte
When I look at the world today, my dear,
Dann seh' ich, wie sich alles ändert ringsumher
I see how everything around us changes,
Erst schlägt es siebene, a Stund drauf schlägt es achte
First it strikes seven, then an hour later eight,
Von einer Stund' zur andern weiß man garnix mehr!
From one hour to the next, we know nothing anymore!
Das alte Haus, ob ich zum letzten Mal es sehe?
The old house, do I see it for the last time?
Den alten Berg, ob ich zum letzten Mal ihn zwing'?
The old mountain, do I conquer it for the last time?
Und das Alpenglüh'n bleibt ewig in der Höhe
And the alpine glow remains eternally on high,
Wie in dem Stimmungsbildnis, das ich jetzt besing'
Like in the mood painting I now sing about.
Das alte Tannenwäldchen schickt die letzten Grüße
The old fir forest sends its last greetings,
Der alte Tag geht nun zum letzten Mal vorbei
The old day now passes by for the last time,
Der alte Förster wäscht zum letzten Mal die Füße
The old forester washes his feet for the last time,
Der alte Gockel legt zum letzten Mal ein Ei
The old rooster lays an egg for the last time.
Der alte Goldfisch geht zum letzten Male unter
The old goldfish sinks for the last time,
Der alte Januar kommt zum letzten Mal im Jahr
Old January comes for the last time in the year,
Das alte Flugzeug fällt zum letzten Mal herunter
The old airplane falls down for the last time,
Nur das Alpenglüh'n, ja, das Alpenglüh'n
Only the alpine glow, yes, the alpine glow,
Das alte Alpenglüh'n gibt's jetzt und immerdar!
The old alpine glow exists now and forevermore!
"Spoken:"
"Spoken:"
Altes Zwischenspiel
Old Interlude
Der alte Meter wird zum letzten Mal gemessen
The old meter is measured for the last time,
Der alte Schubert schreibt die letzte Symphonie
Old Schubert writes the last symphony,
Das alte Schnitzel wird zum letzten Mal gegessen
The old schnitzel is eaten for the last time,
Der alte Hirt' studiert zum letzten Mal Chemie
The old shepherd studies chemistry for the last time.
Der alte Kanzler macht den letzten groben Schnitzer
The old chancellor makes the last big blunder,
Das alte Mutterl schnupft das letzte Kokain
The old mother snorts the last cocaine,
Der alte Bettler fährt zum letzten Mal nach Nizza
The old beggar travels to Nice for the last time,
Nur das Alpenglüh'n, ja, das Alpenglüh'n
Only the alpine glow, yes, the alpine glow,
Die alten Alpen können scheinbar nix wie glüh'n!
The old Alps, it seems, can do nothing but glow!
Die alte Decke liegt zum letzten Mal am Bette
The old blanket lies on the bed for the last time,
Der alte Sessel steht zum letzten Mal im Park
The old armchair stands in the park for the last time,
Der alte Hofhund raucht die letzte Zigarette
The old farm dog smokes the last cigarette,
Die alte Leiche liegt zum letzten Mal im Sarg
The old corpse lies in the coffin for the last time.
Der alte Hawaiianer tanzt der letzten Hula
The old Hawaiian dances the last hula,
Ja, selbst in Bregenz nimmt das Leben seinen Lauf
Yes, even in Bregenz life takes its course,
Das alte Baby zieht zum letzten Mal am Schnuller
The old baby sucks on the pacifier for the last time,
Nur das Alpenglüh'n, dieses Alpenglüh'n
Only the alpine glow, this alpine glow,
Das alte Alpenglüh'n hört immer noch nicht auf!
The old alpine glow still doesn't stop!
Doch kommt ein Krieg - ich hoff', wir werden's nicht erleben!
But if a war comes - I hope we won't experience it!
Die alten Bomben fall'n auf unsern Kontinent
The old bombs fall on our continent,
Die alten Häuser werd'n zum letzten Mal erbeben
The old houses will tremble for the last time,
Das alte Leben hat zum letzten Mal ein End'!
The old life has an end for the last time!
Die alte Erde ist verwüstet, ja, das is' sie
The old Earth is devastated, yes, it is,
Am alten Mars nur hat das Leben einen Wert
Only on old Mars does life have value,
Die alte Romy spielt dort drob'n zum letzten Mal die alte Sissi
Old Romy plays old Sissi up there for the last time,
Und das Alpenglüh'n, nur das Alpenglüh'n
And the alpine glow, only the alpine glow,
Das alte Alpenglüh'n, das lass'mer auf der Erd'!
The old alpine glow, let's leave it on Earth!





Writer(s): Georg Kreisler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.