Tim Fischer - Alpenglühn - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tim Fischer - Alpenglühn




Alpenglühn
Альпийское зарево
Wenn ich die Welt mir heutzutag' betrachte
Когда я смотрю на мир вокруг себя, милая,
Dann seh' ich, wie sich alles ändert ringsumher
Вижу, как всё меняется, дорогая,
Erst schlägt es siebene, a Stund drauf schlägt es achte
Сначала бьют семь, а через час восемь,
Von einer Stund' zur andern weiß man garnix mehr!
От часа к часу уже ничего не понятно!
Das alte Haus, ob ich zum letzten Mal es sehe?
Старый дом, вижу ли я его в последний раз?
Den alten Berg, ob ich zum letzten Mal ihn zwing'?
Старую гору, покорю ли я её в последний раз?
Und das Alpenglüh'n bleibt ewig in der Höhe
И альпийское зарево вечно остаётся в вышине,
Wie in dem Stimmungsbildnis, das ich jetzt besing'
Как на картине, о которой я сейчас пою.
Das alte Tannenwäldchen schickt die letzten Grüße
Старый ельник шлёт последние приветы,
Der alte Tag geht nun zum letzten Mal vorbei
Старый день проходит в последний раз,
Der alte Förster wäscht zum letzten Mal die Füße
Старый лесник моет ноги в последний раз,
Der alte Gockel legt zum letzten Mal ein Ei
Старый петух снесёт последнее яйцо,
Der alte Goldfisch geht zum letzten Male unter
Старая золотая рыбка ныряет в последний раз,
Der alte Januar kommt zum letzten Mal im Jahr
Старый январь приходит в последний раз в году,
Das alte Flugzeug fällt zum letzten Mal herunter
Старый самолёт падает в последний раз,
Nur das Alpenglüh'n, ja, das Alpenglüh'n
Только альпийское зарево, да, альпийское зарево,
Das alte Alpenglüh'n gibt's jetzt und immerdar!
Старое альпийское зарево существует сейчас и всегда!
"Spoken:"
"Речь:"
Altes Zwischenspiel
Старая интерлюдия
Der alte Meter wird zum letzten Mal gemessen
Старый метр измеряется в последний раз,
Der alte Schubert schreibt die letzte Symphonie
Старый Шуберт пишет последнюю симфонию,
Das alte Schnitzel wird zum letzten Mal gegessen
Старый шницель съедается в последний раз,
Der alte Hirt' studiert zum letzten Mal Chemie
Старый пастух изучает химию в последний раз,
Der alte Kanzler macht den letzten groben Schnitzer
Старый канцлер совершает последнюю грубую ошибку,
Das alte Mutterl schnupft das letzte Kokain
Старая мамаша нюхает последний кокаин,
Der alte Bettler fährt zum letzten Mal nach Nizza
Старый нищий едет в Ниццу в последний раз,
Nur das Alpenglüh'n, ja, das Alpenglüh'n
Только альпийское зарево, да, альпийское зарево,
Die alten Alpen können scheinbar nix wie glüh'n!
Старые Альпы, кажется, ничего не умеют, кроме как пылать!
Die alte Decke liegt zum letzten Mal am Bette
Старое одеяло лежит на кровати в последний раз,
Der alte Sessel steht zum letzten Mal im Park
Старый стул стоит в парке в последний раз,
Der alte Hofhund raucht die letzte Zigarette
Старый дворовый пёс курит последнюю сигарету,
Die alte Leiche liegt zum letzten Mal im Sarg
Старый труп лежит в гробу в последний раз,
Der alte Hawaiianer tanzt der letzten Hula
Старый гаваец танцует последний хула,
Ja, selbst in Bregenz nimmt das Leben seinen Lauf
Да, даже в Брегенце жизнь идёт своим чередом,
Das alte Baby zieht zum letzten Mal am Schnuller
Старый младенец сосёт пустышку в последний раз,
Nur das Alpenglüh'n, dieses Alpenglüh'n
Только альпийское зарево, это альпийское зарево,
Das alte Alpenglüh'n hört immer noch nicht auf!
Старое альпийское зарево всё ещё не прекращается!
Doch kommt ein Krieg - ich hoff', wir werden's nicht erleben!
Но если начнётся война - надеюсь, мы этого не увидим!
Die alten Bomben fall'n auf unsern Kontinent
Старые бомбы упадут на наш континент,
Die alten Häuser werd'n zum letzten Mal erbeben
Старые дома содрогнутся в последний раз,
Das alte Leben hat zum letzten Mal ein End'!
Старая жизнь закончится в последний раз!
Die alte Erde ist verwüstet, ja, das is' sie
Старая Земля опустошена, да, это так,
Am alten Mars nur hat das Leben einen Wert
Только на старом Марсе жизнь имеет ценность,
Die alte Romy spielt dort drob'n zum letzten Mal die alte Sissi
Старая Роми играет там наверху старую Сисси в последний раз,
Und das Alpenglüh'n, nur das Alpenglüh'n
И альпийское зарево, только альпийское зарево,
Das alte Alpenglüh'n, das lass'mer auf der Erd'!
Старое альпийское зарево, оставим его на Земле!





Writer(s): Georg Kreisler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.