Tim Fischer - Als Der Zirkus In Flammen Stand - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tim Fischer - Als Der Zirkus In Flammen Stand




Als der Zirkus in Flammen stand
Когда цирк загорелся
Als der Zirkus in Flammen stand
Когда цирк загорелся
Sah ich selbst mit aller Ruhe
Я сам видел все спокойно
Aus der Ferne das Getue
Издалека доносилась суета
Als der Zirkus in Flammen stand
Когда цирк загорелся
Eine Löwin wär' fast verbrannt
Львица чуть не сгорела
Weil sie nicht mehr den Ausgang fand
Потому что она больше не находила выхода
Doch die meisten aller Biester
Тем не менее, большинство из всех зверей
Sprangen brüllend durchs Geknister
Прыгнули с ревом сквозь треск
Als der Zirkus in Flammen stand
Когда цирк загорелся
Menschen kreischten lauter noch als die Affen
Люди визжали еще громче, чем обезьяны
Vierzehn Tiger rannten in die Stadt
Четырнадцать тигров побежали в город
In den Drähten hingen zwei Giraffen
На проводах висели два жирафа
Achtundzwanzig Kinder trat man platt!
Двадцать восемь детей пнули одного!
Als der Zirkus in Flammen stand
Когда цирк загорелся
Ist auch ein Vogel Strauß verbrannt
Сгорел и птичий букет
Denn der gute Vogel tauchte
Потому что хорошая птица нырнула
Währ'nd sein Hinterteil schon rauchte
В то время как его зад уже дымился
Seinen Kopf standhaft in den Sand
Уткнувшись головой в песок
Hähähä, selten hab'n wir so etwas gesehen
Ха-ха, редко мы видели что-то подобное
Selten hab'n wir alle so gelacht
Редко мы все так смеялись
Denn aus Dingen, die hier sonst geschehen
Потому что из-за того, что происходит здесь иначе
Hab'n wir uns ja nie sehr viel gemacht
Мы никогда не делали друг друга очень много
Die paar Morde, die manchmal passieren
Несколько убийств, которые иногда случаются
Die sind stets ohne Leidenschaft und fad
Они всегда без страсти и мягкости
Die kann man ja höchstens ignorieren
Это самое большее, что вы можете игнорировать
Wie den Mann im Mädchenpensionat
Как мужчина в пансионе для девочек
Keiner spricht heut' mehr vom Lehrer Harald
Сегодня никто больше не говорит об учителе Харальде
Der ein Kind erwürgte und entfloh
Который задушил одного ребенка и сбежал
Denn das Kind war höchstens sieben Jahr' alt
Потому что ребенку было не более семи лет
In dem Alter merkt man's noch nicht so
В таком возрасте ты еще не замечаешь этого
Keiner spricht vom Sohn des Mediziners
Никто не говорит о сыне медика
Der die Apothekerin erstach
Который зарезал аптекаршу
Dann an Ort und Stelle ihr Strychnin
Затем на месте ее стрихнин съел
Und sich noch die Halsschlagader brach
И еще сонная артерия сломалась
Selbst als uns're Blindenanstalt brannte
Даже когда у нас горел приют для слепых
Dauerte die Heiterkeit nicht lang
Веселье длилось недолго
Weil kein Mensch verbrannte, den man kannte
Потому что не сгорел ни один человек, которого вы знали
Und nicht einer aus dem Fenster sprang
И не один выпрыгнул из окна
Alle Blinden blieben in den Betten
Все слепые остались в постелях
Und benahmen sich sogar geschickt
И даже вели себя ловко
Und man konnte schließlich alle retten
И в конце концов можно было спасти всех
Nur ein Feuerwehrmann, der ist erstickt
Просто пожарный, который задохнулся
Nimmt es da noch irgendjemand wunder
Есть ли у кого-нибудь еще чудеса
Dass man uns're kleine Stadt verflucht
Что нас проклинают за маленький город
Dass man weg will von dem ganzen Plunder
Что вы хотите уйти от всего этого грабежа
Und sich sein Vergnügen einfach sucht?
И просто ищет его удовольствия?
Als der Zirkus in Flammen stand
Когда цирк загорелся
Als der Zirkus in Flammen stand
Когда цирк загорелся
Sprangen brennende Artisten
Прыгали горящие артисты
Auf die Rücken der Touristen
На спины туристов
Denn sie hatten kein Netz gespannt
Потому что они не натянули сеть
Auch verbrannte ein Elefant
Также сожгли слона
Der aus Dummheit ganz still dort stand
Который по глупости стоял там совершенно неподвижно
Ohne Laut ging er zugrunde
Без звука он погиб
Und er brannte eine Stunde
И он горел час
Als der Zirkus in Flammen stand
Когда цирк загорелся
Dann ging man den Herrn Direktor suchen
Потом пошли искать господина директора
Der war grad' verreist an diesem Tag
Он был градом' путешествовал в тот день
Um den Zirkus anderswo zu buchen
Чтобы заказать цирк в другом месте
Als er's hörte traf ihn gleich der Schlag!
Услышав это, он тут же нанес удар!
Als der Zirkus in Flammen stand
Когда цирк загорелся
War nicht Wasser genug zur Hand
Не было достаточно воды под рукой
In zwei lächerlichen Teichen
В двух нелепых прудах
Lagen Leichen über Leichen
Лежали тела над трупами
Ein paar halbe Jaguare
Пара половинок ягуаров
Und verkohlte Dromedare
И обугленные дромадеры
Zwischen stöhnenden Dompteuren
Между стонать найти Dompteuren
Und verwundeten Jongleuren
И раненые жонглеры
Die Tribünen sind zersplittert
Трибуны раздроблены
Und die Erde hat gezittert
И земля задрожала,
Und vom Himmel fiel'n die Funken
И с неба посыпались искры,
Und das ganze hat gestunken
И все это воняло
Ja, die Stadt war ausser Rand und Band
Да, город был за пределами края и ленты
Als der Zirkus, der Zirkus in Flammen stand!
Когда цирк, цирк загорелся!





Writer(s): Georg Kreisler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.