Tim Fischer - Auf der Gesellschaft - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tim Fischer - Auf der Gesellschaft




Auf der Gesellschaft
At a social gathering
Auf der Gesellschaft
At a social gathering
Trifft die Gesellschaft
Meets the society
Nur die Gesellschaft
Only the society
Das ist 'ne Gesellschaft!
That's a society!
Das ganz mondänste
The most mundane
Oft nicht das Schönste
Often not the most beautiful
Dafür das Neuste
But the newest
Manchmal das Scheuste!
Sometimes the most fearful!
Steht wie Atrappe
Stands like a dummy
Geht wie auf Pappe
Walks like cardboard
Redet lauter Watte
Talks like cotton wool
Und sie isst kalte Platte
And eats cold cuts
Und küsst die Hände, als wär'n sie was wert
And kisses hands, as if they were worth anything
Und fühlen sich mächtig geehrt!
And they feel so honored!
Da möchte man so gerne mal, wenn alles grade schaut
There are times I would like to, when everyone's looking
Da möchte man so gerne mal ganz kurz aber ganz laut
There are times I would like to, just for a moment but very loudly
Da möchte man es wagen
There are times I would dare
Da möchte man es sagen
There are times I would say
Nur ein diskreter eleganter Schrei:
Just a discreet and elegant scream:
"Merde!" Oh, pardon! Erledigt, vorbei!
"Merde!" Oh, pardon! Done, over!
Auf der Gesellschaft
At a social gathering
Rauscht die Gesellschaft
Rustles society
Plauscht die Gesellschaft
Chatters the society
So ist die Gesellschaft!
That's how society is!
Man muss voll' Schaudern
One has to chat all night
Die Nacht durchplaudern
With great horror
Und hat seit Tagen
And for days
Sich nichts zu sagen!
Has had nothing to say!
Das plaudert kritisch
That chatters critically
Und plauscht politisch
And chatters politically
Löst alle Fragen
Solves all questions
Mit Käse im Magen
With cheese in their stomachs
Und jeder denkt sich: "Ach, lass mich in Ruh'
And everyone thinks: "Oh, leave me alone
Ich höre ja doch garnicht zu!"
I'm not listening anyway!"
Da möchte man so gerne mal, wenn alles grade schaut
There are times I would like to, when everyone's looking
Da möchte man so gerne mal ganz kurz aber ganz laut
There are times I would like to, just for a moment but very loudly
Da möchte man es wagen
There are times I would dare
Da möchte man es sagen
There are times I would say
Nur ein diskreter eleganter Schrei
Just a discreet and elegant scream
Non? Schade! Erledigt, vorbei!
Non? Too bad! Done, over!
Nach der Gesellschaft
After the social gathering
Schimpft die Gesellschaft
Society scolds
Auf die Gesellschaft
About society
Das ist die Gesellschaft!
That's society!
Die Damen und Herr'n, heut'
The ladies and gentlemen, today
Sind für modern, heut'
Are modern, today
Nur in dem Falle
Only in that case
Versagen sie alle!
Do they all fail!
Sie sagen: "Es war schon
They say: "It was already
Im vor'gen Jahr schon
In the previous year already
Dasselbe zwar schon
The same thing already
Doch Eins ist uns klar schon:
But one thing is clear to us:
In ein paar Tagen sind wir nur gemein
In a few days we'll just be mean
Da laden wir Sie alle ein!"
That's when we'll invite all of you!"
Da möchte man so gerne mal, wenn alles grade schaut
There are times I would like to, when everyone's looking
Da möchte man so gerne mal ganz kurz aber ganz laut
There are times I would like to, just for a moment but very loudly
Da möchte man es wagen
There are times I would dare
Da möchte man es sagen
There are times I would say
Nur ein diskreter eleganter Schrei:
Just a discreet and elegant scream:
"Scheiße!" Erledigt, vorbei!
"Shit!" Done, over!





Writer(s): Marcellus Schiffer, Mischa Spoliansky


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.