Paroles et traduction Tim Fischer - Auf der Gesellschaft
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Auf der Gesellschaft
At a social gathering
Auf
der
Gesellschaft
At
a
social
gathering
Trifft
die
Gesellschaft
Meets
the
society
Nur
die
Gesellschaft
–
Only
the
society
–
Das
ist
'ne
Gesellschaft!
That's
a
society!
Das
ganz
mondänste
The
most
mundane
Oft
nicht
das
Schönste
Often
not
the
most
beautiful
Dafür
das
Neuste
–
But
the
newest
–
Manchmal
das
Scheuste!
Sometimes
the
most
fearful!
Steht
wie
Atrappe
Stands
like
a
dummy
Geht
wie
auf
Pappe
Walks
like
cardboard
Redet
lauter
Watte
Talks
like
cotton
wool
Und
sie
isst
kalte
Platte
–
And
eats
cold
cuts
–
Und
küsst
die
Hände,
als
wär'n
sie
was
wert
And
kisses
hands,
as
if
they
were
worth
anything
Und
fühlen
sich
mächtig
geehrt!
And
they
feel
so
honored!
Da
möchte
man
so
gerne
mal,
wenn
alles
grade
schaut
There
are
times
I
would
like
to,
when
everyone's
looking
Da
möchte
man
so
gerne
mal
ganz
kurz
– aber
ganz
laut
–
There
are
times
I
would
like
to,
just
for
a
moment
– but
very
loudly
–
Da
möchte
man
es
wagen
There
are
times
I
would
dare
Da
möchte
man
es
sagen
There
are
times
I
would
say
Nur
ein
diskreter
eleganter
Schrei:
Just
a
discreet
and
elegant
scream:
"Merde!"
– Oh,
pardon!
– Erledigt,
vorbei!
"Merde!"
– Oh,
pardon!
– Done,
over!
Auf
der
Gesellschaft
At
a
social
gathering
Rauscht
die
Gesellschaft
Rustles
society
Plauscht
die
Gesellschaft
–
Chatters
the
society
–
So
ist
die
Gesellschaft!
That's
how
society
is!
Man
muss
voll'
Schaudern
One
has
to
chat
all
night
Die
Nacht
durchplaudern
–
With
great
horror
–
Und
hat
seit
Tagen
And
for
days
Sich
nichts
zu
sagen!
Has
had
nothing
to
say!
Das
plaudert
kritisch
That
chatters
critically
Und
plauscht
politisch
And
chatters
politically
Löst
alle
Fragen
Solves
all
questions
Mit
Käse
im
Magen
–
With
cheese
in
their
stomachs
–
Und
jeder
denkt
sich:
"Ach,
lass
mich
in
Ruh'
–
And
everyone
thinks:
"Oh,
leave
me
alone
–
Ich
höre
ja
doch
garnicht
zu!"
I'm
not
listening
anyway!"
Da
möchte
man
so
gerne
mal,
wenn
alles
grade
schaut
There
are
times
I
would
like
to,
when
everyone's
looking
Da
möchte
man
so
gerne
mal
ganz
kurz
– aber
ganz
laut
–
There
are
times
I
would
like
to,
just
for
a
moment
– but
very
loudly
–
Da
möchte
man
es
wagen
There
are
times
I
would
dare
Da
möchte
man
es
sagen
There
are
times
I
would
say
Nur
ein
diskreter
eleganter
Schrei
–
Just
a
discreet
and
elegant
scream
–
Non?
– Schade!
– Erledigt,
vorbei!
Non?
– Too
bad!
– Done,
over!
Nach
der
Gesellschaft
After
the
social
gathering
Schimpft
die
Gesellschaft
Society
scolds
Auf
die
Gesellschaft
–
About
society
–
Das
ist
die
Gesellschaft!
That's
society!
Die
Damen
und
Herr'n,
heut'
The
ladies
and
gentlemen,
today
Sind
für
modern,
heut'
–
Are
modern,
today
–
Nur
in
dem
Falle
Only
in
that
case
Versagen
sie
alle!
Do
they
all
fail!
Sie
sagen:
"Es
war
schon
They
say:
"It
was
already
Im
vor'gen
Jahr
schon
In
the
previous
year
already
Dasselbe
zwar
schon
–
The
same
thing
already
–
Doch
Eins
ist
uns
klar
schon:
But
one
thing
is
clear
to
us:
In
ein
paar
Tagen
sind
wir
nur
gemein
–
In
a
few
days
we'll
just
be
mean
–
Da
laden
wir
Sie
alle
ein!"
That's
when
we'll
invite
all
of
you!"
Da
möchte
man
so
gerne
mal,
wenn
alles
grade
schaut
There
are
times
I
would
like
to,
when
everyone's
looking
Da
möchte
man
so
gerne
mal
ganz
kurz
– aber
ganz
laut
–
There
are
times
I
would
like
to,
just
for
a
moment
– but
very
loudly
–
Da
möchte
man
es
wagen
There
are
times
I
would
dare
Da
möchte
man
es
sagen
There
are
times
I
would
say
Nur
ein
diskreter
eleganter
Schrei:
Just
a
discreet
and
elegant
scream:
"Scheiße!"
– Erledigt,
vorbei!
"Shit!"
– Done,
over!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcellus Schiffer, Mischa Spoliansky
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.