Tim Fischer - Auf der Mundharmonika - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tim Fischer - Auf der Mundharmonika




Auf der Mundharmonika
На губной гармошке
Später, später bleibt vom Wagen
Позже, позже от повозки
Nicht einmal die Wagenspur
Не останется и следа,
Niemand, niemand wird dann fragen
Никто, никто не спросит,
Wer in diesem Wagen fuhr
Кто в повозке той был тогда.
Alle Worte, die wir sagen
Все слова, что мы сказали,
Rauschen dann die Bäume nur
Прошумят лишь деревьями,
Und das Lied, das uns erklungen
И та песня, что звучала
Auf der Mundharmonika
На губной гармошке с нами,
Wird dereinst vom Wind gesungen
Будет ветром напевата,
Und heißt nur noch la, la, laa
И звучать лишь: "ля, ля, ля".
Alte Wege, die wir wandern
Старые пути, что мы пройдём,
Werden neue Wege sein
Новыми путями станут,
Unser Denkmal ist den Andern
Наш памятник для других
Dann ein Kilometerstein
Будет просто километр знатный.
Deutschland, Frankreich, Friesland, Flandern
Германия, Франция, Фрисландия, Фландрия,
Singend zieh'n dann sie dort ein
С песнею пройдут там края,
Und das Lied, das uns erklungen
И та песня, что звучала
Auf der Mundharmonika
На губной гармошке с нами,
Wird dereinst vom Wind gesungen
Будет ветром напевата,
Und heißt nur noch la, la, laa!
И звучать лишь: "ля, ля, ля!".
Singt einmal ein and'rer Sänger
Если вдруг другой певец
Den Verliebten zart ins Ohr
Влюбленным споёт нежно,
Sitzen die wohl auch nicht enger
Вряд ли будут ближе сидеть,
Als wir saßen längst zuvor
Чем мы с тобою, конечно.
Doch, dann kümmert's uns nicht länger
Но тогда нам всё равно,
Wer an wen sein Herz verlor
Кто кому сердце отдал давно,
Und das Lied, das uns erklungen
И та песня, что звучала
Auf der Mundharmonika
На губной гармошке с нами,
Wird dereinst vom Wind gesungen
Будет ветром напевата,
Und heißt nur noch la, la, laa
И звучать лишь: "ля, ля, ля".
Und das Lied, das uns erklungen
И та песня, что звучала
Auf der Mundharmonika
На губной гармошке с нами,
Wird dereinst vom Wind gesungen
Будет ветром напевата,
Und heißt nur noch la, la, laa
И звучать лишь: "ля, ля, ля".





Writer(s): Robert Gilbert, Mischa Spoliansky


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.