Paroles et traduction Tim Fischer - Auf dem Platz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Auf
dem
Platz,
den
die
Sonne
so
wärmt
На
площади,
согретой
солнцем,
Fing
ein
Mädchen
zu
tanzen
an
Девушка
начала
танцевать.
Und
sie
dreht,
dreht
sich
im
Tanz
И
она
кружится,
кружится
в
танце,
Als
wär'
sie
von
Porzellan
Словно
фарфоровая
статуэтка.
Über
der
Stadt
ist
es
heiß
Над
городом
стоит
зной,
Schläfrig
sind
Männer
und
Frau'n
Сонные
мужчины
и
женщины
Und
sie
steh'n
stumm
hinterm
Glas
Молча
стоят
за
стеклом,
In
den
Fenstern,
staunen
und
schau'n
В
окнах,
удивляются
и
смотрят.
So
trifft
uns
an
manchen
Tag
Так
и
нас
в
какой-то
день
Ein
Licht,
ein
Flammenbrand
Озаряет
свет,
словно
пламя.
In
der
Kirche
hat
man's
uns
В
церкви
нам
когда-то
Einst
den
Lieben
Gott
genannt
Его
называли
Господом
Богом.
Liebe
nennt's,
der
grad'
liebt
Любовью
называет
тот,
кто
любит,
Wer
nichts
hat,
Barmherzigkeit
Кто
ничего
не
имеет,
милосердием,
Und
die
Sonne
nennt
es
den
Tag
А
солнце
называет
его
днем,
Der
Glückliche
nennt's
Zeit
Счастливый
называет
его
временем.
Auf
dem
Platz,
der
im
Mittagslicht
flirrt
На
площади,
мерцающей
в
полуденном
свете,
Nicht
ein
Hund
kommt,
wenn
man
ruft
Ни
одна
собака
не
прибежит,
если
позвать.
Übt
das
Mädchen
und
springt
im
Tanz
Девушка
репетирует
и
прыгает
в
танце,
Biegsam
wie
Rohr
und
leicht
wie
Luft
Гибкая,
как
тростник,
и
легкая,
как
воздух.
Und
sie
hat
kein
Tambourin
И
у
нее
нет
тамбурина,
Kein
Gitarrenmann
spielt
für
sie
Никакой
гитарист
не
играет
для
нее,
Und
sie
Tanzt,
schlägt
mit
der
Hand
И
она
танцует,
отбивая
рукой
Ihren
Schritten
die
Melodie
Мелодию
своим
шагам.
So
trifft
uns
an
manchen
Tag
Так
и
нас
в
какой-то
день
Ein
Licht,
ein
Flammenbrand
Озаряет
свет,
словно
пламя.
In
der
Kirche
hat
man's
uns
В
церкви
нам
когда-то
Einst
den
Lieben
Gott
genannt
Его
называли
Господом
Богом.
Liebe
nennt's,
der
grad'
liebt
Любовью
называет
тот,
кто
любит,
Wer
nichts
hat,
Barmherzigkeit
Кто
ничего
не
имеет,
милосердием,
Und
die
Sonne
nennt
es
Tag
А
солнце
называет
его
днем,
Der
Glückliche
nennt's
Zeit
Счастливый
называет
его
временем.
Auf
dem
Platz,
wo
alles
so
still
ist
На
площади,
где
все
так
тихо,
Kam
ein
Mädchen,
sang
ein
Lied
Пришла
девушка,
запела
песню.
Und
das
Lied
blickt
über
die
Stadt
И
песня
эта
смотрит
на
город
Und
singt,
dass
es
Güte
und
Liebe
gibt
И
поет
о
том,
что
есть
доброта
и
любовь.
Doch
über
der
Stadt
ist
es
heiß
Но
над
городом
стоит
зной,
Und
als
ob
das
Lied
ihnen
droht
И
словно
песня
им
угрожает,
Schließen
die
Leute
die
Fenster
zu
Люди
закрывают
окна,
Wie
eine
Tür
zwischen
Leben
und
Tod
Как
дверь
между
жизнью
и
смертью.
So
trifft
uns
an
manchen
Tag
Так
и
нас
в
какой-то
день
Ein
Licht,
wie
Glück
und
Schmerz
Озаряет
свет,
как
счастье
и
боль.
Doch
wir
wollen's
nicht
leuchten
seh'n
Но
мы
не
хотим
видеть
его
сияние
Und
verschließen
unser
Herz
И
закрываем
свои
сердца.
Nichts
hören
soll
das
Ohr
Ничего
не
должно
слышать
ухо,
Und
nichts
sehen
soll
der
Blick
И
ничего
не
должен
видеть
взгляд,
Dass
das
alte
Herz
nichts
weckt
Чтобы
старое
сердце
ничего
не
пробудило,
Nennen
wir
das
Blindsein
Glück
Мы
называем
эту
слепоту
счастьем.
Auf
dem
Platz
dort
heult
noch
ein
Hund
На
площади
все
еще
воет
собака,
Und
das
Mädchen
ging
längst
fort
А
девушка
давно
ушла.
Und
wie
der
Hund,
der
schaurig
heult
И
как
собака,
которая
страшно
воет,
Weinen
wir
stumm
am
dunklen
Ort
Мы
молча
плачем
в
темном
месте.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Brel, Rainer Kirsch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.