Tim Fischer - Der Euro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tim Fischer - Der Euro




Der Euro
The Euro
Man kann nicht umhin
One simply cannot deny,
Zu sagen, dass Wien
That Vienna, my dear,
Eine herrliche Stadt voller Charme ist
Is a city of charm, quite extraordinary
Auch London is' schön
London's lovely too,
Und Paris an der Seine
And Paris by the Seine,
Sogar Oslo macht Spaß, wenns dort warm ist!
Even Oslo's a joy when the weather's fine!
Aber nichts bleibt stabil
But nothing remains the same,
Die Zeit ändert Viel
Time brings change, it's plain
Die Zeit ändert überhaupt Alles!
Time changes everything, you see!
Im iesem Jahrhundert bleibt nichts so wie heut'
In this century, nothing will stay as it seems
Ich bin kein Prophet, aber ich kenn' doch die Zeit!
I'm no prophet, my love, but I know the times, it appears!
Einmal wird der Eiffelturm nicht mehr sein
One day, the Eiffel Tower will be no more,
Und wo jetzt der Louvre steht, wächst der Wein
And where the Louvre stands, vines will soar
Nur der Euro, der bleibt
Only the Euro will remain,
Weil den nichts mehr vertreibt
For nothing can drive it away,
Der wird alles überleb'n, der allein!
It will outlast everything, standing strong and alone!
Unser Wiener Stephansturm, der fällt um
Our Viennese St. Stephen's, it will fall,
Und wo jetzt die Oper ist, ist Alles stumm
And where the Opera House stands, silence will enthrall
Nur der Euro bleibt steh'n
Only the Euro will stand tall,
Von Berlin bis Athen
From Berlin to Athens' call,
Tanzt der Euro um Alle herum!
The Euro will dance around us all!
Den Prado werdn's vernichten
The Prado they'll destroy,
Der Rhein wird gestaut
The Rhine will be dammed,
Florenz wird verbaut
Florence will be crammed,
Auf'n Petersdom werdn's verzichten
St. Peter's Basilica, they'll avoid,
Und der Papst wird zusammengehaut!
And the Pope will be unemployed!
Auf Schloss Belvedre wird kein Wert gelegt
Belvedere Palace will be disregarded,
Und das Tivoli tief unter'd Erd gelegt
And Tivoli Gardens buried, discarded
Aus Warschau wird Schutt
Warsaw will turn to dust,
Die Schweiz ist kaputt
Switzerland will bust,
Die Grachten erfrier'n
The canals will freeze over,
Die Schweden emigrier'n
The Swedes will move further,
Dann werd'n militant
Then they'll become militant,
Alle Häuser verbrannt
All houses will be burnt,
Und als Waren- und Bürohäuser
And as warehouses and offices,
Neu eingespannt!
They'll be repurposed and dispersed!
Nur der Euro wird leb'n
Only the Euro will survive,
Nur den Euro wird's geb'n
Only the Euro will thrive,
Nur der Euro wird zeigen, was er kann
Only the Euro will show its might,
Der er kriecht mit Humor
It will crawl with humor,
Aus der Asche hervor
From the ashes, a bloomer,
Und fängt immer von Vorn' wieder an!
And start anew, shining bright!
Mozart verraucht
Mozart will fade away,
Weil man'n nicht braucht
For he's no longer needed, they say
Gleich hinter Mozart raucht Goethe!
Right behind Mozart, Goethe goes up in smoke!
Bach wird verjazzt
Bach will be jazzed up,
Rembrandt zerkratzt
Rembrandt will be scratched up,
Und Shakespeare hat auch seine Nöte!
And Shakespeare will also face a cruel stroke!
Goldoni und Molière
Goldoni and Molière,
Krieg'n ein' neu'n Regisseur
Will get a new director, I fear,
Nur findet auch der kein Theater
But even he'll find no stage to claim
Denn Theater sind geschlossen, die Museen steh'n leer
For theatres will be closed, museums bare,
Und Buchläden gibt es schon lang' keine mehr!
And bookstores will be gone, nowhere!
Was braucht ein moderner Mensch Litratur?
What need does a modern man have for literature?
Auch von Philharmonikern keine Spur
Of philharmonic orchestras, there'll be no suture,
Nur der Euro bleibt stark
Only the Euro will stay strong,
Den legt niemand in'n Sarg
No one will lay it in a coffin long
Hast du Euro, dann hast du Kultur!
If you have Euros, my dear, you have culture along!
Der kann Kunst imitier'n
It can imitate art,
Der kann die Politiker schmier'n
It can bribe politicians, right from the start,
Der baut Banken bis zu den Sternen
It builds banks up to the stars,
Baut McDonalds, baut Kasernen
Builds McDonald's, builds military bars,
Der schmückt's Fernseh'n mit ei'm Glorienschein
It adorns television with a halo so bright
Man ist stolz, Europäer zu sein!
One is proud to be European, day and night!
Für den Euro sterb'n die Poeten
For the Euro, poets will die,
Und zum Euro lernt man beten:
And to the Euro, prayers will fly:
"Euro unser, der du bist...!
"Our Euro, who art...!"
Und dann merkt auch der letzte Tourist
And then even the last tourist will see,
Was Europa ist!
What Europe truly is meant to be!





Writer(s): Georg Kreisler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.