Tim Fischer - Der Song von Mandelay (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tim Fischer - Der Song von Mandelay (Live)




Der Song von Mandelay (Live)
The Song of Mandalay (Live)
Mutter Goddams Puff in Mandelay
Mother Goddam's whorehouse in Mandalay
Sieben Bretter an der grünen See
Seven planks on the green sea
Goddam, was ist das für′n Etablissement
Goddam, what is that establishment
Da stehen ja schon Fünfzehn die Bretterwand entlang
There are already fifteen standing along the plank wall
In der Hand die Uhr und mit: "Hohé!"
Watch in hand and with: "Hohé!"
Gibt's denn nur ein′ Mensch in Mandelay?
Is there only one man in Mandalay?
Menschen sind das schönste auf der Welt
People are the most beautiful thing in the world
Denn sie sind, zum Teufel, wert ihr Geld
Because they are worth their money, damn it
Und es wäre einfach Alles in der Ordnung
And everything would be fine
Wenn der Mensch, der drin ist, nicht so langsam wär
If the man inside wasn't so slow
Nehmt de Browning, schießt mal durch das Türchen
Get the Browning, shoot through the door
Denn der Mensch, der drinnen, der hindert den Verkehr
Because the man inside is blocking traffic
Rascher, Johnny he!
Faster, Johnny he!
Rascher, Johnny he
Faster, Johnny he
Stimmt ihn an, den Song von Mandelay!
Sing it, the song of Mandalay!
Liebe, die ist doch an Zeit nicht gebunden
Love is not bound by time
Johnny, mach rasch, denn hier geht's um Sekunden!
Johnny, hurry, because this is about seconds!
Ewig nicht stehet der Mond über dir, Mandelay
The moon will not forever stand over you, Mandalay
Ewig nicht stehet der Mond über dir
The moon will not forever stand over you
Ach, Mutter Goddams Puff in Mandelay
Oh, Mother Goddam's whorehouse in Mandalay
Jetzt ruht über dir die grünen See
The green sea now rests upon you
Goddam, was war das für'n Etablissement
Goddam, what was that establishment
Jetzt stehen keine Fünf mehr die Bretterwand entlang
Now there are no more five standing along the plank wall
Jetzt gibt′s keine Uhr und kein "Hohé!"
Now there is no more clock and no "Hohé!"
Wo kein Menschist, ist auch kein Verkehr
Where there is no man, there is no traffic
Damals gab′s noch Menschen auf der Welt
Back then there were still people in the world
Und die waren damals wert ihr Geld
And they were worth their money
Jetzt ist eben nichts mehr auf der Welt in Ordnung
Now there is nothing left in the world
Und ein' Puff wie dieses, kennt man heut′ nicht mehr
And a whorehouse like this is no longer known today
Keinen Browning mehr und auch kein Türchen
No more Browning and no more door
Wo kein Mensch ist, da ist auch kein Verkehr
Where there is no man, there is no traffic
Rascher, Johnny he!
Faster, Johnny he!
Rascher, Johnny he
Faster, Johnny he
Stimmt ihn an, den Song von Mandelay!
Sing it, the song of Mandalay!
Liebe, die ist doch an Zeit nicht gebunden
Love is not bound by time
Johnny, mach rasch, denn hier geht's um Sekunden!
Johnny, hurry, because this is about seconds!
Ewig nicht stehet der Mond über dir, Mandelay
The moon will not forever stand over you, Mandalay
Ewig nicht stehet der Mond über dir
The moon will not forever stand over you
Rascher
Faster





Writer(s): Kurt Weill


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.