Tim Fischer - Der Song Von Mandelay - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tim Fischer - Der Song Von Mandelay




Der Song Von Mandelay
The Song of Mandalay
Mutter Goddams Puff in Mandelay
Mother Goddam's Pub in Mandalay
Sieben Bretter an der grünen See
Seven boards by the green sea
Goddam, was ist das für'n Etablissement
Goddam, what kind of establishment is this
Da stehen ja schon Fünfzehn die Bretterwand entlang
There are already fifteen standing along the wooden wall
In der Hand die Uhr und mit: "Hohé!"
In hand the watch and with: "Hohé!"
Gibt's denn nur ein' Mensch in Mandelay?
Is there only one man in Mandalay?
Menschen sind das schönste auf der Welt
People are the most beautiful in the world
Denn sie sind, zum Teufel, wert ihr Geld
Because they are, damn it, worth their money
Und es wäre einfach Alles in der Ordnung
And everything would be in order
Wenn der Mensch, der drin ist, nicht so langsam wär
If the man inside wasn't so slow
Nehmt de Browning, schießt mal durch das Türchen
Take the Browning, shoot through the door
Denn der Mensch, der drinnen, der hindert den Verkehr
For the man inside is hindering the traffic
Rascher, Johnny he!
Faster, Johnny hey!
Rascher, Johnny he
Faster, Johnny hey
Stimmt ihn an, den Song von Mandelay!
Strike up the song of Mandalay!
Liebe, die ist doch an Zeit nicht gebunden
Love is not bound by time
Johnny, mach rasch, denn hier geht's um Sekunden!
Johnny, hurry up, for here it's a matter of seconds!
Ewig nicht stehet der Mond über dir, Mandelay
The moon does not stand forever over you, Mandalay
Ewig nicht stehet der Mond über dir
The moon does not stand forever over you
Ach, Mutter Goddams Puff in Mandelay
Oh, Mother Goddam's Pub in Mandalay
Jetzt ruht über dir die grünen See
Now the green sea rests over you
Goddam, was war das für'n Etablissement
Goddam, what kind of establishment was this
Jetzt stehen keine Fünf mehr die Bretterwand entlang
Now there are no more five standing along the wooden wall
Jetzt gibt's keine Uhr und kein "Hohé!"
Now there is no watch and no "Hohé!"
Wo kein Menschist, ist auch kein Verkehr
Where there is no man, there is no traffic
Damals gab's noch Menschen auf der Welt
Back then there were still people in the world
Und die waren damals wert ihr Geld
And they were worth their money back then
Jetzt ist eben nichts mehr auf der Welt in Ordnung
Now there is nothing left in the world in order
Und ein' Puff wie dieses, kennt man heut' nicht mehr
And a pub like this, they are no longer known today
Keinen Browning mehr und auch kein Türchen
No more Browning and no door
Wo kein Mensch ist, da ist auch kein Verkehr
Where there is no man, there is no traffic
Rascher, Johnny he!
Faster, Johnny hey!
Rascher, Johnny he
Faster, Johnny hey
Stimmt ihn an, den Song von Mandelay!
Strike up the song of Mandalay!
Liebe, die ist doch an Zeit nicht gebunden
Love is not bound by time
Johnny, mach rasch, denn hier geht's um Sekunden!
Johnny, hurry up, for here it's a matter of seconds!
Ewig nicht stehet der Mond über dir, Mandelay
The moon does not stand forever over you, Mandalay
Ewig nicht stehet der Mond über dir
The moon does not stand forever over you
Rascher
Faster





Writer(s): Bertolt Brecht, Kurt Weill


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.