Paroles et traduction Tim Fischer - Die Einsamkeit (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Einsamkeit (Live)
Solitude (Live)
Ich
sah
sie
vor
der
Türe
stehen
I
saw
her
standing
at
the
door
Als
ich
nach
Haus′
kam,
gestern
Nacht
When
I
came
home
last
night
Froh
war
ich
gar
nicht,
sie
zu
sehen
I
wasn't
glad
to
see
her
at
all
"Nun
fand
sie
mich!",
hab'
ich
gedacht!
"Now
she's
found
me!"
I
thought
Sie
schleicht
herbei
auf
leisen
Sohlen
She
creeps
up
on
cat's
paws
Sie
wittert,
wenn
ein
Glück
zerbrach
She
smells
when
happiness
is
broken
Und
nun
- der
Teufel
soll
sie
holen
And
now
- the
devil
take
her
Nun
kam
sie
zu
mir,
sie
schlich
mir
nach
Now
she
came
to
me,
she
crept
after
me
Nur
sie,
mit
ihren
hohlen
Wangen
Only
her,
with
her
hollow
cheeks
Den
großen
Augen,
schwarz
umringt
Big
eyes,
ringed
with
black
Sie
ist
es,
die
ins
Herz
das
Bangen
She's
the
one
who
brings
fear
to
the
heart
Und
uns
die
vielen
Tränen
bringt
And
the
many
tears
to
us
Sie
schenkt
uns
jene
leeren
Nächte
She
gives
us
those
empty
nights
Wo
alles
seinen
Sinn
verliert
Where
everything
loses
its
meaning
Ich
glaub′,
dass
sie
es
fertigbrächte
I
believe
she'd
manage
it
Dass
man
sogar
im
Sommer
friert
That
one
would
freeze
even
in
summer
Dein
Kleid
ist
ein
Trauerkleid
Your
dress
is
a
mourning
dress
Das
Haar
hängt
wild
dir
ins
Gesicht
Your
hair
hangs
wildly
in
your
face
Hoffnungslos!
Fast
tust
du
mir
leid
Hopeless!
I
almost
feel
sorry
for
you
Ein
schöner
Anblick
bist
du
nicht!
You're
not
a
pretty
sight
Komm,
sei
so
gut,
geh
fort
von
hier
Come
on,
be
so
good,
go
away
Halt
andern
deine
Fratze
hin!
Show
your
face
to
others
Ich
brauch
kein
Unglück,
glaub
es
mir
I
don't
need
misfortune,
believe
me
Nein,
geh
dorthin,
wo
ich
nicht
bin!
No,
go
where
I
am
not
Es
gibt
so
viel
noch,
was
ich
möchte
There's
so
much
more
I
want
Den
Sonnenschein,
den
Frühlingswind
The
sunshine,
the
spring
breeze
Und
Herz
an
Herz
verbrachte
Nächte
And
nights
spent
heart
to
heart
Die
für
den
Schlaf
zu
schade
sind
That
are
too
good
to
sleep
Zwar
wird
einst
meine
Stunde
schlagen
It's
true
my
time
will
come
Doch
vorher
muss
noch
viel
gescheh'n
But
before
that,
much
more
must
happen
Ich
will
noch
oft
"Je
t'aime!"
sagen
I
still
want
to
say
"Je
t'aime!"
many
times
Und
oft
vor
Liebe
noch
vergeh′n
And
often
perish
from
love
Doch
sie
sprach:
"Öffne
mir
die
Türe
But
she
said:
"Open
the
door
for
me
Und
tut
es
dir
auch
noch
so
weh
And
even
if
it
hurts
you
Ich
kam
zu
dir,
weil
ich
es
spüre:
I
came
to
you
because
I
feel
it
Die
Zeit
der
Liebe
ist
passé!
The
time
of
love
is
over
Verblasst
der
Reigen
der
Gesichter
The
circle
of
faces
fades
Verstummt
ist
nun
der
Phrasenchor
The
chorus
of
phrases
has
fallen
silent
Der
feinen
Herr′n,
der
falschen
Dichter
Of
the
fine
gentlemen,
the
false
poets
Der
Traum
ist
aus,
mach
dir
nichts
vor!"
The
dream
is
over,
don't
kid
yourself!"
Sie
wird
mir
jeden
Tag
vergiften
She'll
poison
every
day
for
me
Den
Schlaf
mir
rauben
jede
Nacht
Rob
me
of
sleep
every
night
Sie
klammert
sich
um
meine
Hüften
She
clings
to
my
hips
Sie
hält
zu
meinen
Füßen
Wacht
She
keeps
watch
at
my
feet
Wohin
ich
geh',
wird
sie
dabei
sein
Wherever
I
go,
she
will
be
there
Sie
schafft,
dass
ich
mich
nie
mehr
freu′
She
makes
sure
I'll
never
be
happy
again
Ich
weiß,
jetzt
werd'
ich
nie
mehr
frei
sein
I
know
I'll
never
be
free
again
Sie
ist
wieder
da,
und
sie
ist
treu
She's
back,
and
she's
faithful
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.