Tim Fischer - Die Gattin - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tim Fischer - Die Gattin




Morgens dich
Утром - тебя
Abends dich
Вечером - тебя
Immerzu - dich
Всегда - тебя
Dein Lächeln, deine Güte
Твоя улыбка, твоя доброта
Frühstück dich
Завтрак - тебе
Zeitung dich
Газета - тебя
Nie ohne dich
Никогда без тебя
Auch Schlaf nicht - Gott behüte!
Даже не спи - упаси Бог!
Rosen im Arsche
Розы в заднице
Stets auf dem Marsche
Всегда на марше
Treu und ergeben wachst du über mich
Верный и преданный, ты бодрствуешь надо мной
Hier steht mein Teller
Вот моя тарелка
Bäuchlein wächst noch schneller
Животик растет еще быстрее
Gute Frau
Хорошая женщина
Wohin ich schau'
Куда я смотрю'
Seh' ich dich
Я вижу - тебя
Nichts als dich
Ничего, кроме - тебя
Klug und mit Fleiß bei Bett und Bier und Bade
Умно и с усердием в постели, пиве и купании
Demütig zärtlich blicke ich dir zu
Смиренно нежно я смотрю на тебя
Müde bin ich nicht, aber trotzdem hab' ich Ruh'
Я не устал, но все равно'я отдыхаю'
Draußen ist Flitter
Снаружи блестит
Ein kleines Gewitter
Небольшая гроза
Und irgendwo schreit man: "Zum Teufel hinein!"
И где-то кричат: черту!"
Liebende huschen
Влюбленные снуют
Durch Nischen und Duschen
Через ниши и душевые кабины
Und zittern vor Aufregung, glücklich zu sein
И дрожат от волнения, чтобы быть счастливыми
Draußen gibt's Flimmer
Снаружи мерцание
Das Leben wird grimmer
Жизнь становится мрачнее
Das Leben ist Kampf und die Liebe ist kurz
Жизнь-это борьба, а любовь коротка
Sandige Küste
Песчаное побережье
Und wehende Brüste
И вздымающиеся груди
Und sengende Sonne und flammender Sturz
И палящее солнце, и пылающее падение
Soll ich es wagen
Должен ли я осмелиться
Den Löwen zu jagen
Охота на льва
Das Haus zu verbrennen und hinter mir Staub?
Сжечь дом, а за мной пыль?
Soll ich was brüllen?
Хочешь, я что-нибудь буду реветь?
Den Erzbischof killen?
Убить архиепископа?
Soll ich mich verbeißen in das, was ich glaub'?
Должен ли я поклониться тому, во что верю?
Schlagt das Gelichter
Бейте в Gelichter
In aller Gesichter
Во всех лицах
Ich bin der Größte, der Höchste, der Gott!
Я - Величайший, Всевышний, Бог!
Ich bin der Feinste
Я самый лучший
Doch auch der Gemeinste
Но и самый подлый
Ich mach', was ich will, und ich mach' es zu Schrott!
Я делаю то, что хочу, и превращаю это в металлолом!
Für Gefahr bin ich immer zu haben
Для опасности я всегда должен иметь
Ohne Risiko hätte das Leben doch gar keinen Sinn!
Без риска жизнь не имела бы никакого смысла!
Uns're Zukunft macht Spaß
Нам'будущее-это весело
Und ich seh' auch schon was
И я тоже кое-что вижу
Denn ich seh' wisst ihr, was?
Потому что я вижу знаете, что?
Ich seh' dich
Я вижу тебя
Wieder dich
Опять же - тебя
Dich und den Topf
Ты и горшок
Das Staubtuch und den Besen
Тряпка и метла
Rund um dich
Вокруг тебя
Gibt's nur dich
Есть только - ты
Heiligenbild, verziert mit Mayonnaisen
Священное изображение, украшенное майонезом
Weihnachtsgeschenke
Рождественский подарок
Edle Getränke
Благородные напитки
Hähnchen am Grill und Pudelchen im Bett
Курица на гриле и пудели в постели
Muttertagsblümchen
Цветы ко Дню матери
Malzkaffee mit Krümchen
Солодовый кофе с крошками
Fromm und schlicht
Благочестивый и простой
Engelsgesicht
Ангельское лицо
Grüß ich dich
Приветствую тебя
Ewig dich
Вечно - тебя
Dich und dein Werk, zu dem auch ich gehöre
Ты и твоя работа, к которой принадлежу и я
Sehnsüchtig sabbernd sage ich dir Dank
С тоской пуская слюни, я говорю тебе спасибо
Leben lässt sich's schön, aber leider auch zu lang
Жить можно красиво, но, к сожалению, слишком долго
Heimlich vergaß man, wo die Zeit verblieb
Втайне забываешь, где осталось время
Gut, dass wir gesund sind!
Хорошо, что мы здоровы!
Ja, ich hab dich lieb ...
Да, я люблю тебя ...





Writer(s): georg kreisler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.