Tim Fischer - Die Hungerkünstlerin - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tim Fischer - Die Hungerkünstlerin - Live




Die Hungerkünstlerin - Live
Артистка голодания - Концертная запись
Weil ick zuhause viel jehungert habe
Потому что дома я много голодал,
Jab schließlich ich der heiljen Kunst mir hin
Я наконец-то посвятил себя священному искусству.
Stolz nenn ick mir 'Das Mädchen aus dem Grabe'
С гордостью я называю себя «Девушка из могилы»,
Jenannt 'Fakira - Hungerkünstlerin'
Также известная как «Факир - Артистка голодания».
In einem Käfig ohne Tür und Ritzen
В клетке без дверей и щелей,
Aus dickem Jlas wie im Aquarium
Из толстого стекла, как в аквариуме,
Sieht man mir dreiundzwanzig Tage sitzen
Вы можете видеть меня сидящей двадцать три дня,
Und jarnischt essen, wertes Publikum!
И ничего не ем, уважаемая публика!
Ich wirke manchmal wie ne Offenbarung
Иногда я выгляжу как откровение,
Det rührt von meinem blassen Antlitz her
Это из-за моего бледного лица.
Paar Flaschen Wasser dienen mir zur Nahrung
Несколько бутылок воды служат мне пищей,
Ick treibe keinerlei Geschlechtsverkehr
Я не занимаюсь сексом.
Vor hohe und vor allerhöchste Kreise
Перед высшими и высочайшими кругами
Hab ick jehungert was mir tief bejlückt
Я голодал, что меня глубоко радует.
Ick hab von Helmut Kohl Junstbeweise
У меня есть доказательства юности от Гельмута Коля,
Er hat in Leipzich mir die Hand jedrückt! Au!
Он пожал мне руку в Лейпциге! Ау!
Das der bejeistert war, kann ick bejreifen
То, что он был в восторге, я могу понять,
Er hatte ja noch keenen hungern sehn
Он ведь еще никого не видел голодным.
Ick aber mach mir nischt aus Kranz und Schleifen
Но мне все равно на венки и ленты,
Ick möchte mal mit jemand essen jehn
Я бы хотел пойти с кем-нибудь поесть.
Denn von dem vielen Hungern kriegt man Hunger
Ведь от долгого голодания появляется голод,
Und meine Gage is ein Hungerlohn
А моя зарплата - голодные гроши.
Ick träum vor Restorangs herumzulungern
Я мечтаю слоняться по ресторанам,
Mit süßem Bratenduft und Jrammophon
Вдыхая сладкий аромат жареного мяса и слушая граммофон.
Mitleid von Menschen, die mir nachts betrachten
Сожаление людей, которые смотрят на меня ночью,
Muss ick verzerrt durch meine Scheibe sehn
Я вижу искаженным через стекло.
"Sie! Sagn Se mal, kann ick Ihr Mitleid pachten
"Вы! Скажите, могу ли я арендовать ваше сострадание,
Und wolln Sie mal for mir in' Käfig jehn?"
И не хотите ли вы посидеть за меня в клетке?"
Hier is es schön! Und hier is alles Scheibe
Здесь хорошо! И здесь все из стекла,
Man nährt sich so von überschüssje Kraft
Так питаешься избыточной энергией.
Und wenn ick mal uff de Strecke bleibe
И если я вдруг упаду без сил,
Holt mir per Auto ab die Wissenschaft
Меня на машине заберет наука.
Denn stehe ick in anatomschen Werken
Тогда я буду в анатомических трудах,
Ein Unikum, wo man nur einmal hat
Уникум, который бывает только раз в жизни.
Fakira ließ vor andre sich nischt merken
Факир никому ничего не показывала,
Doch eines Tags war sie det Hungerns satt
Но однажды ей надоело голодать.
Sie war noch jung und is nich alt jeworden
Она была еще молода и не состарилась,
Abbildung drei zeigt deutlich ihr Skelett
Рисунок три ясно показывает ее скелет.
Abbildung vier, die allerhöchsten Orden
Рисунок четыре, высшие награды.
Sie starb an einen Kalbskotelett!
Она умерла от свиной отбивной!





Writer(s): Hollaender Friedrich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.