Tim Fischer - Die Sportschau - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tim Fischer - Die Sportschau




Die Sportschau
Спортивное обозрение
Hugo Lehmann möchte fernseh'n
Уго Леманн хочет посмотреть телек,
Auf dem Couchtisch steht das Bier
На журнальном столике стоит пиво.
Heut' spielt Stuttgart gegen Hertha
Сегодня «Штутгарт» играет против «Герты»,
Gleich geht's los - schon Fünf vor Vier!
Сейчас начнётся - уже без пяти четыре!
Da erscheint die Angetraute
Тут появляется благоверная,
Holt die Vampyrette raus
Достаёт пылесос,
Saugt mit süffisantem Lächeln
Всасывает с ехидной улыбкой,
Kreuz und quer die Stube aus
Пыль по всей комнате.
Lehmann kann den Krach nicht haben
Леманн не выносит этот шум,
Als versierter Ehemann
Как опытный муж,
Zündet er mit einem Streichholz
Поджигает спичкой
Das Elektrokabel an
Электрический кабель.
Lehmanns Frau bleibt Herr der Lage
Жена Леманна не теряется,
Nimmt sein Bier, das dort noch steht
Берёт его пиво, которое там стоит,
Löscht den Brand und kippt die Reste
Тушит огонь и выливает остатки
Unbeeindruckt ins Gerät
Невозмутимо в прибор.
Lehmann lässt sich nicht verwirren
Леманн не смущается,
Schaltet jetzt das Rado an
Включает теперь радио,
Weil er so das Sportgeschehen
Чтобы он так за спортивными событиями
Weiterhin verfolgen kann
Мог и дальше следить.
Wirft sich in den Fernsehsessel
Заваливается в телевизионное кресло,
Wo er ganz genüsslich wippt
Где он довольно приятно покачивается,
Bis ihn seine Frau von Hinten
Пока жена сзади
Mit dem Sessel überkippt
Не опрокидывает его вместе с креслом.
Lehmann macht 'ne Rolle rückwärts
Леманн делает кувырок назад,
Bis er wieder senkrecht steht
Пока снова не встанет вертикально,
Und der Alten die Perücke
И старухе парик
Mit dem Dutt nach vorne dreht
С шиньоном вперёд поворачивает.
Lehmanns Frau übt blinde Rache
Жена Леманна мстит вслепую
Und zermalmt sein Hörgerät
И раздавливает его слуховой аппарат.
Drauf dreht er den Knopf am Rado
После чего он крутит ручку на радио,
Bis es nicht mehr lauter geht
Пока оно не станет громче некуда.
Jetzt holt sie das Bratenmesser
Теперь она хватает разделочный нож,
Lehmann fällt ihr in den Arm
Леманн падает ей в объятия,
Dreht es um und sticht der Dame
Выворачивает его и бьёт даму
Just in den Zwölffingerdarm
Прямо в двенадцатиперстную кишку.
Reue packt ihn und er schleift sie
Его охватывает раскаяние, и он тащит её,
Die beinah' zwei Zentner wiegt
Которая весит почти два центнера,
Hin zum Bett, wobei er leider
К кровати, при этом, к сожалению,
Einem Herzinfarkt erliegt
Умирает от сердечного приступа.
Beide ruhen nun in Frieden
Оба теперь покоятся с миром.
Spiel zu Ende. Unentschieden!
Игра окончена. Ничья!





Writer(s): Bernd Granzin, Edith Jeske, Rainer Bielfeldt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.