Tim Fischer - Die Zärtlichkeit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tim Fischer - Die Zärtlichkeit




Die Zärtlichkeit
Tenderness
Für Zärtlichkeit so wenig
For tenderness so little
Ließe ich all' mein Geld
I'd give all my money
Und allen Schmuck, für den
And all the jewelry, for which
Ich reiste rings um die Welt
I traveled around the world
Warum, mein Lieber, glaubst du
Why, my dear, do you think
Gibt der Seemann aus
The sailor spends
Seinen letzten Schatz
His last treasure
In dem tristen Haus
In the dreary house
Mit seinen grauen Freuden
With its gray joys
Für ein paar Zärtlichkeiten?
For a few caresses?
Von Zärtlichkeit so wenig
Of tenderness so little
Wär' anders mein Gesicht
My face would be different
Ich ließ den Wein, bei dem
I'd give up the wine, with which
Ich sitz' bis zum Morgenlicht
I sit until morning light
Warum, ach Lieber, glaubst du
Why, oh dear, do you believe
Gaben all' ihren Ruhm
All gave their fame
Könige und Sänger
Kings and singers
Hin im Altertum
In ancient times
Um irgendwo zu leiden
To suffer somewhere
Für ein paar Zärtlichkeiten?
For a few caresses?
Für Zärtlichkeit so wenig
For tenderness so little
Gäb' ich dir alle Zeit
I'd give you all the time
Die mir vorm großen Winter
That's left to me before the great winter
Von meiner Jugend bleibt
Of my youth
Warum, ach Liebster, glaubst du
Why, oh darling, do you think
Sing' ich mein Lied, das
I sing my song, that
Steigt bis zu deiner Stirn
Climbs up to your brow
Die meiner Not sich neigt
Which bows to my need
In diesen dunklen Zeiten
In these dark times
Für ein paar Zärtlichkeiten?
For a few caresses?





Writer(s): Jacques Brel, Rainer Kirsch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.