Tim Fischer - Es Wird Alles Wieder Gut Herr Professor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tim Fischer - Es Wird Alles Wieder Gut Herr Professor




Es Wird Alles Wieder Gut Herr Professor
Всё снова будет хорошо, господин профессор
Es wird alles wieder gut, Herr Professor
Всё снова будет хорошо, господин профессор,
Bisschen Mut, Herr Professor
Немного мужества, господин профессор,
Es wird gut, Herr Professor
Всё будет хорошо, господин профессор,
Und die Frau Professor kommt, Herr Professor
И госпожа профессор вернётся, господин профессор,
Aber ganz bestimmt zurück!
Но совершенно точно вернётся!
Als sie weg war, sagten Sie, Herr Professor
Когда она ушла, вы сказали, господин профессор,
Es geht Ihnen, irgendwie, etwas besser
Что вам, как-то, стало немного лучше,
Doch das war vor einer Stund', Herr Professor
Но это было час назад, господин профессор,
Sie sind jetzt, Herr Professor, nicht gesund, Herr Professor!
Вы сейчас, господин профессор, не в порядке, господин профессор!
Und man muss ja auch versteh'n, Herr Professor
И нужно ведь понять, господин профессор,
Sie ist jung, Herr Professor
Она молода, господин профессор,
Jung und schön, Herr Professor
Молода и красива, господин профессор,
Das ist sicherlich kein Grund, Herr Professor
Это, конечно, не причина, господин профессор,
Dass sie plötzlich Sie verlässt!
Чтобы она вдруг вас покинула!
Doch vielleicht nach einer Zeit, Herr Professor
Но, возможно, через какое-то время, господин профессор,
Tut's der Frau Professor leid, Herr Professor
Госпоже профессор станет жаль, господин профессор,
Und dann kommt sie hier herein, Herr Professor
И тогда она войдёт сюда, господин профессор,
Aber Sie, Herr Professor, sagen Nein, Herr Professor!
Но вы, господин профессор, скажете "Нет", господин профессор!
Ja, ich weiss, sie lieben sie
Да, я знаю, вы любите её,
Ja, sie sind allein!
Да, вы одиноки!
Glücklich wird sie sicher nie
Счастлива она точно никогда не будет
Mit dem Ander'n sein!
С другим!
Schau'n sie meine Ingrid an
Посмотрите на мою Ингрид,
Die gestorben ist
Которая умерла,
Man begreift es irgendwann
Когда-нибудь вы поймёте
Und wird Realist!
И станете реалистом!
Es wird alles wieder fein, Herr Professor
Всё снова будет прекрасно, господин профессор,
Auch allein, Herr Professor
Даже в одиночестве, господин профессор,
Renkt sich's ein, Herr Professor
Всё наладится, господин профессор,
Und sie haben doch einen Kreis, Herr Professor
И у вас ведь есть круг, господин профессор,
Von Bekannten überall!
Знакомых повсюду!
Ja, ich weiss es ganz genau, Herr Professor
Да, я точно знаю, господин профессор,
Auch ein Freund ist keine Frau, Herr Professor
Даже друг - это не жена, господин профессор,
Doch die Frau Professor war, Herr Professor
Но госпожа профессор была, господин профессор,
Auch kein Freund, Herr Professor, das ist klar, Herr Professor!
Тоже не другом, господин профессор, это ясно, господин профессор!
Legen Sie sich etwas hin, Herr Professor
Прилягте немного, господин профессор,
Aspirin, Herr Professor?
Аспирин, господин профессор?
Disziplin, Herr Professor!
Дисциплина, господин профессор!
Mit ein bisschen Disziplin, Herr Professor
С небольшой дисциплиной, господин профессор,
Ist das alles ganz normal!
Всё это совершенно нормально!
Es war immer so der Brauch, Herr Professor
Так было всегда принято, господин профессор,
Und das wissen Sie ja auch, Herr Professor
И вы это тоже знаете, господин профессор,
Dass man jemand glauben muss, Herr Professor
Что нужно кому-то верить, господин профессор,
Und am Schluss, Herr Professor
И в конце концов, господин профессор,
Gibt's Verdruss, Herr Professor!
Будет огорчение, господин профессор!
Das hat's alles schon gegeben, Herr Professor
Всё это уже было, господин профессор,
Und man muss es überleben, Herr Professor
И нужно это пережить, господин профессор,
Ihre Arbeit ist jetzt wichtig, Herr Professor!
Ваша работа сейчас важна, господин профессор!
Was ihre Frau tat, war nicht richtig, Herr Professor
То, что сделала ваша жена, было неправильно, господин профессор,
Aber der Himmel wird sie strafen, Herr Professor
Но небеса её накажут, господин профессор,
Jetzt versuchen Sie zu schlafen, Herr Professor!
А теперь попробуйте поспать, господин профессор!





Writer(s): Georg Kreisler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.