Tim Fischer - Guck doch nicht immer nach dem Tangogeiger hin - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tim Fischer - Guck doch nicht immer nach dem Tangogeiger hin




Guck doch nicht immer nach dem Tangogeiger hin
Don't you keep looking at the tango player
Ging ein Mädel früher tanzen mit 'nem Mann
When a girl used to go dancing with a man
Sah sie kein'n ander'n an
She wouldn't look at anyone else
Im ganzen Saal
In the whole hall
Alte bärt'ge Männer spielten auf zum Tanz
Bearded old men would play for the dance
Die war'n dem Mädel ganz
They were quite
Und gar egal
And totally unimportant to the girl
Doch seit der Himmel uns die Jazzbands geschenkt
But since heaven gave us jazz bands
Wird so ein Mädel immerzu abgelenkt
Such a girl is always getting distracted
Schließlich wird man bös':
Finally, one gets angry:
"Kind, du machst mich ganz nervös!
"Baby, you're making me really nervous!
Guck doch nicht immer nach dem Tangogeiger hin
Don't you keep looking at the tango player
Was ist schon dran an Argentiniern?
What's so great about Argentinians?
Du merkst doch überhaupt nicht mehr, dass ich noch bei dir bin
You don't even notice that I'm still here with you
Ich hab' doch auch ganz schöne Linien
I've got some pretty nice lines too
Der Junge wirkt auf dich wohl spanisch
The kid probably seems exotic to you
Jedoch aus dir macht der sich garnischt
But he doesn't give a damn about you
Also bitte, guck doch nicht immer nach dem Tangogeiger hin
So please, don't you keep looking at the tango player
Was ist schon dran an Argentiniern?"
What's so great about Argentinians?"
Sicher ist es bloß die olle Uniform
It's probably just that old uniform
Die wirkt wie Chloroform
It works like chloroform
Auf jede Frau
On every woman
Zöge ich mir so'ne Affenjacke an
If I put on a monkey jacket like that
Fängt sie mit mir was an
She'll start something with me
Ich weiß genau
I know that for sure
Doch ich verschmähe, Gott sei Dank, solche Tricks
But thank God, I despise such tricks
Mich muss man lieben, wie ich bin oder nix
You have to love me for who I am or not at all
Wenn sie sich verknallt
If she falls for it
Bitteschön, mich lässt das kalt
Well, that leaves me cold
"Guck doch nicht immer nach dem Tangogeiger hin
"Don't you keep looking at the tango player
Was ist schon dran an Argentiniern?
What's so great about Argentinians?
Du merkst doch überhaupt nicht mehr, dass ich noch bei dir bin
You don't even notice that I'm still here with you
Ich hab' doch auch ganz schöne Linien
I've got some pretty nice lines too
Der Junge wirkt auf dich wohl spanisch
The kid probably seems exotic to you
Jedoch aus dir macht der sich jarnischt
But he doesn't give a damn about you
Also bitte, guck doch nicht immer nach dem Tangogeiger hin
So please, don't you keep looking at the tango player
Was ist schon dran an Argentiniern?"
What's so great about Argentinians?"
Olé!
Olé!





Writer(s): Friedrich Hollaender


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.