Tim Fischer - I lieg am Rucken - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tim Fischer - I lieg am Rucken




I lieg am Rucken
I lie on my back
I lieg am Ruckn und stier mit zugmachte Augn in die Finsternis
I lie on my back and stare into the darkness with my eyes closed
Es is so eng und so feucht um mi herum
It is so cramped and so damp around me
I denk an dich
I think of you
I kann's noch gar net kapiern: Du liegst heut Nacht net neben mir
I still can't believe it: You are not lying next to me tonight -
Und i frier
And I'm cold
Wie lacht der Wind, wie want der Regen
How the wind laughs, how the rain howls
I mechat's so gern hearn!
I would love to hear it!
Du kannst dir's net vorstellen, des beinharte Schweigen da
You can't imagine the relentless silence here
Vier Meter unter der Erden
Four meters underground
Die Schuach auf Hochglanz poliert
My shoes are polished to a high shine
An Scheitel haben's mir frisiert
They combed my hair -
I frag mi wofür?
I wonder why?
Aber vielleicht stehst grad da oben mit a paar Tränen
But maybe you're standing up there with a few tears
Und vielleicht sickert ane, a klane zu mir durch?
And maybe one, a small one, will trickle through to me?
A ganz a haße
A really hot one
Bitte, bitte lass ane fallen
Please, please let one fall
Weil mir is so kalt
Because I'm so cold
Mir is so kalt
I'm so cold
Und wann's dir derzähln, dass a Toter um Mitternacht aus'm Grab ausse kommt
And when they tell you that a dead man comes out of the grave at midnight -
Ja, des war schön
Yeah, that would be nice
Is aber an Schmäh es gibt ka Geisterstund!
But it's a lie - there is no ghost hour!
I schwör dir's
I swear it
I hab's probiert: Kan' Millimeter hab i mi grührt
I tried: I didn't move a millimeter -
Ah, I will zu dir!
Oh, I want to be with you!
Was is'n des
What is that
Des zärtliche Krabbeln bei die Zechen da vurn?
That tender crawling at the toes there in front?
Jessas Maria, der erste Wurm!
Oh dear God, the first worm!
Du liegst da und kannst di net rührn
You lie there and can't move
Die Würmer krallen dir ins Hirn
The worms crawl into your brain
Und sie diniern
And they dine
Aber vielleicht stehst grad da oben mit a paar Tränen
But maybe you're standing up there with a few tears
Und vielleicht sickert ane, a klane zu mir durch?
And maybe one, a small one, will trickle through to me?
A ganz a salzige
A really salty one
Bitte, lass eine fallen auf mei Grab!
Please, let one fall on my grave!
Vielleicht könn' ma d'Würmer damit verjagen
Maybe we can scare the worms away with it
I lieg am Ruckn und stier mit zugmachte Augen in die Finsternis
I lie on my back and stare into the darkness with my eyes closed
'S is so eng und so feucht um mi herum
It is so cramped and so damp around me
I denk an dich
I think of you
A Hoffnung is noch in mir: Vielleicht tun's mi exhumiern!
There is still a hope in me: Maybe they will exhume me!
Dann kumm zu dir
Then I will come to you
I kumm jetzt zu dir!
I'm coming to you now!
Und hol dich zu mir
And get you to me
Damit i net gfrier!
So that I don't freeze!





Writer(s): Ludwig Hirsch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.