Tim Fischer - Ich bin zu müde, um schlafen zu gehen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tim Fischer - Ich bin zu müde, um schlafen zu gehen




Ich bin zu müde, um schlafen zu gehen
Я слишком устал, чтобы идти спать
Ich bin zu müde, um schlafen zu geh'n
Я слишком устал, чтобы идти спать,
Ich möcht' noch ein wenig reden;
Мне хочется ещё немного поговорить;
Sie müssen nicht zuhör'n und auch nichts versteh'n
Тебе не обязательно слушать и что-то понимать,
Ich muss nur mit jemandem reden
Мне просто нужно с кем-то поговорить.
Ich bin zu müde, um schlafen zu geh'n
Я слишком устал, чтобы идти спать,
Für wen soll ich mich auch erholen?
Ради кого мне отдыхать?
Ich weiß, es ist vier, Sie wollen jetzt geh'n
Я знаю, уже четыре, ты хочешь уйти,
Und gähnen seit langem verstohlen
И давно украдкой зеваешь.
So sitze ich seit Jahren, hasse die Stille
Так я сижу годами, ненавижу тишину,
Liebe den Lärm, die schlaflose Nacht;
Люблю шум, бессонную ночь;
Erwarte den Tag mit ertrunknen Gedanken
Встречаю день с утонувшими мыслями,
Begegne der Frühschicht der Stadt, der Stadt erwacht
Встречаю раннюю смену города, город просыпается.
So lebe ich seit Jahren, hasse die Ruhe
Так я живу годами, ненавижу покой,
Liebe den Puls der eiligen Nacht;
Люблю пульс спешной ночи;
Versinke im Licht des mutlosen Tages
Тону в свете безрадостного дня,
Erwarte die Sonne der Nacht, meiner Licht losen Nacht
Жду солнца ночи, моей безлунной ночи.
Allein, das können wir immer noch sein
Одни, мы всегда можем быть одни,
Zu zweit ist mal niemals Gewesen
Вдвоём мы никогда не были.
Wir kennen uns nicht, und erkennen uns doch
Мы не знаем друг друга, и всё же узнаём,
Sind schlafen, Der schlafen gewesen
Спящие, те, кто спали.





Writer(s): Charly Niessen, Hildegard Knef


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.