Tim Fischer - Ich möcht' so gerne wissen, ob sich die Fische küssen - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tim Fischer - Ich möcht' so gerne wissen, ob sich die Fische küssen - Live




Ich möcht' so gerne wissen, ob sich die Fische küssen - Live
Хочу так сильно знать, целуются ли рыбы - Live
Still auf einer Bank
Тихо на скамейке
Sitz' ich stundenlang
Сижу я часами
Mit der Melanie
С Мелани
Himmlisch Knie an Knie!
Божественно, колено к колену!
So nach Stunden vier
Вот, спустя часа четыре
Sag' ich plötzlich ihr:
Вдруг говорю ей:
"Du, ich werd' verrückt
"Знаешь, я схожу с ума,
Weil mich was bedrückt!
Потому что меня что-то гнетет!"
Ich möcht' so gerne wissen
Я так хочу знать,
Ob sich die Fische küssen
Целуются ли рыбы
Unterm Wasser sieht man's nicht
Под водой этого не видно
Na, und überm Wasser tun sie's nicht!
Ну, а над водой они этого не делают!
Es werden doch die Ludern
Ведь эти хитрюги
Nicht nur im Wasser rudern
Не только в воде гребут
Einmal muss so'n böses Tier
Должен же хоть раз такой зверь
Doch auch küssen, so wie wir!
Целоваться, как и мы!
Aber du weißt gut bescheid da
Но ты ведь хорошо в этом разбираешься,
Weil du doch Fischblut hast
Ведь у тебя рыбья кровь,
Denn sonst hättest du mich heut' ja
Иначе ты бы меня сегодня
Geküsst 'ne Stunde fast!
Поцеловала почти целый час!
Nun möcht' ich von dir wissen
Теперь я хочу от тебя узнать,
Ob sich die Fische küssen
Целуются ли рыбы
Ich glaub', dass jeder Fisch gern küsst
Я думаю, что каждая рыба любит целоваться,
Wenn es nicht ein Karpfen ist!"
Если это не карп!"
Ach, Herr Leopold
Ах, господин Леопольд,
Was ich wissen wollt'
Что я хотел узнать
(Ja, was denn?)
(Да, что же?)
Denn sie sind so gescheit
Ведь они такие умные
Und so ernsthaft heut'!
И такие серьезные сегодня!
(Nein!)
(Нет!)
Ach, Her Leopold
Ах, господин Леопольд,
Was ich fragen wollt'
Что я хотел спросить
Sagen Sie eins mir
Скажите мне одно
(Ja!)
(Да!)
Küsst sich auch auch ein Tier?
Целуются ли звери?
(Na, selbstverständlich!)
(Ну, конечно!)
Ich möcht' so gerne wissen
Я так хочу знать,
Ob sich die Fische küssen
Целуются ли рыбы
Unterm Wasser sieht man's nicht
Под водой этого не видно
Na, und überm Wasser tun sie's nicht!
Ну, а над водой они этого не делают!
Es werden doch die Ludern
Ведь эти хитрюги
Nicht nur im Wasser rudern
Не только в воде гребут
Einmal muss so'n böses Tier
Должен же хоть раз такой зверь
Doch auch küssen, so wie wir!
Целоваться, как и мы!
(Das sag' ich auch!)
тоже так говорю!)
Aber du weißt gut bescheid da
Но ты ведь хорошо в этом разбираешься,
Weil du doch Fischblut hast
Ведь у тебя рыбья кровь,
Denn sonst hättest du mich heut' ja
Иначе ты бы меня сегодня
Geküsst 'ne Stunde fast!
Поцеловала почти целый час!
(Das wollt' ich doch!)
так и хотела!)
Nun möcht' ich von die wissen
Теперь я хочу от тебя узнать,
Ob sich die Fische küssen
Целуются ли рыбы
Ich glaub' eher Ja als Nein
Я думаю, скорее да, чем нет,
Sonst müsst's ein Stockfisch sein!
Иначе это была бы сушеная рыба!





Writer(s): Erich Meder, Felix Maly, Hans Haas, Peter Hofbauer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.