Tim Fischer - Ich möchte mich gern von mir trennen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tim Fischer - Ich möchte mich gern von mir trennen




Ich möchte mich gern von mir trennen
Хочу от себя уйти
Ich möchte mich gern von mir trennen
Хочу от себя уйти,
Wenn möglich auf längere Zeit
Если можно, на долгое время,
Es reicht mir, mich näher zu kennen
Довольно себя узнавать,
Ich mag mich nicht mehr, tut mir Leid
Я себе больше не нравлюсь, прости.
Ich nahm auf mich leider nie Rücksicht
Я о себе, увы, не заботился,
Von mir tief gekränkt steh' ich hier
Глубоко оскорблённый собой, стою здесь,
Deshalb nehm' ich lieber zur Vorsicht
Поэтому, для безопасности, я лучше
Auf läng're Zeit Abstand von mir
Надолго от себя дистанцируюсь.
Was kann es denn Schwereres geben
Что может быть тяжее,
Als so mit sich selber zu leben
Чем так с собой жить,
Und dieses eben
И это,
Ein ganzes Leben
Всю жизнь.
Ich wünsche mir andere Nerven
Я хочу другие нервы,
Ich such' mir eine andere Haut
Ищу другую кожу,
Der meinen hab' ich vorzuwerfen
Моей могу предъявить,
Sie hat mich noch nie ganz verdaut
Что она меня до конца так и не переварила.
Ich möchte mit mir nicht mehr zittern
Не хочу больше с собой дрожать,
Meist schlaflos im eigenen Bett
Чаще всего, бессонный, в своей постели,
Mit Angst vor der Welt und Gewittern
Со страхом перед миром и грозами,
Vor Post auf dem Frühstückstablett
Перед почтой на подносе с завтраком.
Was kann es denn Schwereres geben
Что может быть тяжее,
Als so mit sich selber zu leben
Чем так с собой жить,
Und dieses eben
И это,
Ein ganzes Leben
Всю жизнь.
Ich mag meinen belgischen Schrank nicht
Мне не нравится мой бельгийский шкаф,
Ich hasse mein Nussbaumklavier
Ненавижу своё ореховое пианино,
Ich mag auch mein Geld auf der Bank nicht
Мне не нравятся и мои деньги в банке,
Ach wär' ich doch gar nicht erst hier
Ах, лучше бы меня здесь вообще не было.
Ich möchte mich gern von mir trennen
Хочу от себя уйти,
Wenn möglich auf längere Zeit
Если можно, на долгое время,
Dafür würd' ich tagelang rennen
Ради этого я бы бежал днями напрлёт,
Egal wohin - Hauptsache weit
Всё равно куда главное подальше.
Was kann es denn Schwereres geben
Что может быть тяжее,
Als so mit sich selber zu leben
Чем так с собой жить,
Und dieses eben
И это,
Ein ganzes Leben
Всю жизнь.





Writer(s): Charly Niessen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.