Paroles et traduction Tim Fischer - Mathias
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hat
jemand
hier
Mathias
geseh'n?
Has
anybody
here
seen
Mathias?
Hat
jemand
hier
Mathias
geseh'n?
Has
anybody
here
seen
Mathias?
Ich
fürchte
sehr,
wir
haben
ihn
verloren!
I'm
afraid
we've
lost
him
somewhere!
Er
kann
so
viele
Dinge
noch
nicht
versteh'n
–
He
can't
possibly
understand
so
many
things
yet
–
Hat
jemand
hier
vielleicht
Mathias
geseh'n?
Has
anybody
maybe
seen
Mathias
here?
Er
wurde
erst
am
Donnerstag
geboren!
He
was
only
born
on
Thursday!
Kaum
dass
er
hier
war,
drückte
ich
ihn
an
mich
Hardly
had
he
arrived,
I
pressed
him
close
to
me
Als
er
bei
mir
war,
da
war
er
doch
bei
sich
When
he
was
with
me,
then
he
was
with
himself
Er
weinte
lange
und
fand
das
Zimmer
kalt
He
cried
for
a
long
time
and
found
the
room
cold
Und
wollte
geh'n
–
And
wanted
to
leave
–
Hat
jemand
hier
vielleicht
Mathias
geseh'n?
Has
anybody
maybe
seen
Mathias
here?
Er
blieb
vielleicht
bei
einem
Backofen
steh'n
–
Maybe
he
stopped
at
a
baking
oven
–
Er
hat
ja,
seit
er
hier
ist,
stets
gefror'n!
After
all,
he's
been
freezing
ever
since
he's
been
here!
Wenn
Sie
ihn
sehen
sollten
If
you
should
see
him
Sagen
Sie
ihm
bitte
leise
Tell
him
softly,
please
Dass
Sie
nicht
stören
wollten
That
you
didn't
mean
to
disturb
him
Auf
seiner
ersten
Reise!
On
his
first
journey!
Und
rühren
Sie
ihn
bitte
gar
nicht
an!
And
please
don't
touch
him
at
all!
Erzählen
Sie
ihm
nur,
ich
möchte
ihm
etwas
sagen
Just
tell
him
that
I'd
like
to
tell
him
something
Was
er
noch
nicht
wissen
kann:
That
he
can't
know
yet:
Nämlich,
es
gibt
ja
auch
Kontraste
Namely,
that
there
are
also
contrasts
Manches
in
dieser
Welt
ist
gut
Some
things
in
this
world
are
good
Träume
gibt's
bei
Tag
und
Verzeihung
gibt's
bei
Nacht
There
are
dreams
by
day
and
forgiveness
by
night
Und
fast
für
jeden
Menschen
lebt
ein
ihm
gemäßer
zweiter
And
for
almost
everyone
there
is
a
second
person
who
suits
them
Irgendwo.
Eines
Tags
kommt
der
Moment
Somewhere.
One
day
the
moment
comes
Wo
er
den
ganz
klar
erkennt
–
When
he
recognizes
it
quite
clearly
–
Das
Erkennen
nennt
man
Liebe!
The
recognition
is
called
love!
Diese
ist
zwar
meist
vergebens
–
It
is
usually
in
vain
–
Aber
doch
der
Sinn
des
Lebens!
But
after
all,
the
meaning
of
life!
Hat
jemand
hier
Mathias
geseh'n?
Has
anybody
here
seen
Mathias?
Hat
jemand
hier
Mathias
geseh'n?
Has
anybody
here
seen
Mathias?
Er
wartete
nicht
ab
– er
ging
voraus!
He
didn't
wait
– he
went
ahead!
Ich
will
zur
Vorsicht
noch
mal
nachschauen
geh'n
I
want
to
be
careful
and
go
and
have
another
look
Er
könnte
irgendwo
noch
lauschen
und
steh'n
–
He
could
still
be
listening
and
standing
somewhere
–
Dann
hol'
ich
ihn
sogleich
zurück
nach
Haus!
Then
I'll
get
him
back
home
right
away!
Vielleicht
ist
er
der
Schlaue
Maybe
he's
the
clever
one
Bei
seiner
Fahrt
ins
Blaue
On
his
journey
into
the
blue
Und
kommt
am
Schluß
nach
Hause
And
finally
comes
home
Nach
hundert
Jahren
Pause
After
a
hundred
years
break
Und
nach
dem
wir
verschwanden
And
after
we
have
disappeared
Ist
er
allein
vorhanden
...
He
alone
is
present
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georg Kreisler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.