Paroles et traduction Tim Fischer - Mein Weib will mich verlassen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mein Weib will mich verlassen
My Wife Wants to Leave Me
Mein
Weib
will
mich
verlassen
My
wife
wants
to
leave
me
- Gott
sei
Dank!
- Thank
God!
Ich
kann
es
gar
nicht
fassen
I
can't
believe
it
- Is'
sie
krank?
- Is
she
sick?
Was
will
sie
plötzlich
wandern
Why
does
she
suddenly
want
to
leave?
- Und
wohin?
- And
where
to?
Vielleicht
hat
sie
ein'
Andern
Maybe
she
has
someone
else
- No,
das
is'
Pech
für
ihn!
- No,
too
bad
for
him!
Mein
Weib
will
mich
verlassen
My
wife
wants
to
leave
me
- Hoffentlich!
- I
hope
so!
Ich
könnt'
vor
Neid
erblassen
I
could
die
of
envy
Ich
lieb'
sie
auch
so
innig
I
also
love
her
so
much
Seit
der
Zeit
For
a
long
time
Und
frag
mich
nur,
verdien'
ich
wirklich
And
just
ask
me,
do
I
really
deserve
Diese
große
Freud?
This
great
joy?
Vielleicht
ist
sie
schon
fortgegangen
Maybe
she's
already
gone
Und
ich
bin
allein
And
I'm
alone
Ich
schau'
zur
Tür
hinein
I
look
at
the
door
- Ach
nein,
sie
packt
noch
ein!
- Oh
no,
she's
still
packing!
Was
packt
sie
da?
Was
packt
sie
da?
What
is
she
packing
there?
What
is
she
packing
there?
Was
nimmt
sie
mir
da
fort?
What
is
she
taking
away
from
me
there?
Wozu
braucht
sie
das
ganze
Silber?
What
does
she
need
all
that
silver
for?
Doch
ich
sag'
kein
Wort!
But
I
don't
say
a
word!
Denn
wenn
ich
sie
was
fragen
würde
Because
if
I
asked
her
something
- Na
das
wär
doch
bled
- Well
that
would
be
stupid
Dann
hält
sie
mir
a
Red'
Then
she'd
make
a
speech
to
me
Vergisst
noch,
dass
sie
geht
Forgetting
that
she's
leaving
Sie
soll
nur
alles
packen
She
should
just
pack
everything
Und
dann
packt
sie
sich
am
End'
And
then
she'll
pack
herself
in
the
end
Und
wenn
sie's
ganze
Silber
nimmt
And
if
she
takes
all
the
silver
Dann
ess'
ich
mit
die
Händ'!
Then
I'll
eat
with
my
hands!
Mein
Weib
will
mir
entwischen
My
wife
wants
to
escape
me
- Wunderbar!
- Wonderful!
Und
kommt
ihr
was
dazwischen
And
if
something
comes
between
her
- Gott
bewahr!
- God
forbid!
Dann
helf'
ich
ihr
noch
packen
Then
I'll
help
her
pack
- Sehr
galant
- Very
gallant
Weil
sie
mir
sonst
den
Zug
versäumt
Because
otherwise
she'll
miss
the
train
- No,
die
wär
das
imstand!
- No,
she'd
be
capable
of
that!
Mein
Leben
ist
voller
Freuden
My
life
is
full
of
joy
Wie
noch
nie
Like
never
before
Ich
tu,
als
tät'
ich
leiden
I
pretend
to
suffer
- Das
freut
sie!
- That
pleases
her!
Sie
geht
zu
ihrer
Mutter
She
goes
to
her
mother
- Das
freut
die!
- That
pleases
her!
Zum
ersten
Mal
herrscht
wirklich
a
For
the
first
time
there
is
really
a
Familienharmonie!
Family
harmony!
Jetzt
schreibt
sie
noch
ein'
Abschiedsbrief
Now
she's
writing
a
farewell
letter
Um
mir
zu
imponier'n
To
impress
me
Was
soll
mir
imponier'n?
What
is
supposed
to
impress
me?
Ich
könnt'
ihr
ihn
diktier'n!
I
could
dictate
it
to
her!
Sie
schaut,
was
sie
vergessen
hat
She
looks
at
what
she
forgot
- Vielleicht
will
sie
schon
geh'n
- Maybe
she
wants
to
go
already
Und
sieht
die
gold'ne
Wanduhr
nicht
And
doesn't
see
the
gold
wall
clock
Sie
hat
sie
schon
geseh'n!
She's
already
seen
it!
Ich
sitz
auf
der
Terrassen
I'm
sitting
on
the
terrace
- Gott,
wie
blöd!
- God,
how
stupid!
Mein
Weib
will
mich
verlassen?
My
wife
wants
to
leave
me?
Das
ganze
war
ein
Traum
nur
It
was
all
just
a
dream
Ich
bin
hier
draußen
eingenickt
I
dozed
off
out
here
Im
Traum
hab'
ich
sie
fortgeschickt
In
a
dream
I
sent
her
away
Sie
hat
kein'
Koffer
eingepackt
She
hasn't
packed
a
suitcase
Die
gold'ne
Wanduhr
tickt
im
Takt
The
gold
wall
clock
is
ticking
in
time
Sie
steigt
auch
in
kein'
Zug
hinein
She's
not
getting
on
a
train
either
Das
ganze
hat
nicht
sollen
sein
It
all
shouldn't
have
happened
Jetzt
kommt
sie
noch
zur
Tür
hinein
Now
she's
coming
back
in
the
door
- O
weh,
o
weh,
o
weh!
- Oh
dear,
oh
dear,
oh
dear!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georg Kreisler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.