Tim Fischer - Mein allerletztes Glas (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tim Fischer - Mein allerletztes Glas (Live)




Mein allerletztes Glas (Live)
My Very Last Glass (Live)
Mein allerletztes Glas
My very last glass
Das muss das beste sein
That must be the best
Mit einem Durchschnittswein
With an average wine
Macht Sterben keinen Spass!
Dying isn't fun!
Mein allerletztes Glas
My very last glass
Füll' ich zum Rand hin an
I'll fill it to the brim
Es beisst ein kluger Mann
A clever man bites
Nicht nüchtern in das Gras!
Not sober into the grass!
Ich freu' mich auf den Wein
I'm looking forward to the wine
Wahrscheinlich ein Veltliner
Probably a Veltliner
Es kann für einen Wiener
It can also be a Riesling
Auch gern ein Riesling sein!
For a Viennese!
Schön wäre auch Chablis
Chablis would also be nice
Doch kann der Wein auch rot sein
But the wine can also be red
So ganz bevor dem Totsein
So just before death
Schadet Chianti nie!
Chianti never hurts!
Und kann ich nicht mehr steh'n
And if I can't stand
Dann stützt mich irgendwer
Someone will help me
Ich will vom Hügel her
I want to see everything again
Noch einmal alles seh'n!
From the hilltop!
Ich hab' zwar keine Wahl
I have no choice
Doch immer noch den Spott
But still the mockery
Für diesen einen Gott
For this one God
Ein allerletztes Mal!
One very last time!
Mein allerletztes Glas
My very last glass
Bedarf auch des Buffets
Also requires a buffet
Mit exzellentem Käs'
With excellent cheese
Und keinesfalls mit Kaas!
And by no means with cheese!
Und die Musik zum Wein
And the music to the wine
Das wird kein Wienerlied
That will not be a Viennese song
Das ist ein Unterschied
That's a difference
Für mich darf's Tango sein!
For me it can be tango!
Dann sing' ich ordinär
Then I sing vulgarly
Von Bürgern und von Huren
About citizens and whores
Und andern Scheissfiguren
And other shitty characters
Und von der Nacht am Meer!
And about the night at the sea!
Und dann fliegt an die Wand
And then the very last glass
Das allerletzte Glas
Flies against the wall
Hoffentlich schaff' ich das
I hope I can do it
Noch mit der alten Hand!
With my old hand!
Und kann ich nicht mehr steh'n
And if I can't stand
Dann stützt mich irgendwer
Someone will help me
Ich will vom Hügel her
I want to see everything again
Noch einmal alles seh'n!
From the hilltop!
Dann schreie ich: "Skandal!"
Then I'll scream: "Scandal!"
Was man für Umwelt hat
What kind of environment you have
Und sag' das Götz-Zitat
And say the Götz quote
Ein allerletztes Mal!
One very last time!
Mein allerletztes Glas
My very last glass
Soll euch ein Anlass sein
Should be an occasion for you
Für neue Sauferei'n
For new drunks
Bitte, versprecht mir das!
Please, promise me that!
Mein allerletztes Glas
My very last glass
Ist mehr als ein Pokal
Is more than a cup
Man hat doch nur einmal
One only has once
Ein allerletztes Glas!
A very last glass!
Und wenn mit jedem Schluck
And with every sip
Das Leben leise abrinnt
Life quietly drains away
Und irgendwo hinabrinnt
And somewhere drips down
Trink' ich es Zug um Zug!
I drink it sip by sip!
Und jedes Rauschprojekt
And every project of intoxication
Das man einmal gesagt hat
That I have once said
Und immerzu vertagt hat
And have always postponed
Kommt wieder, wenn's mir schmeckt!
Comes back when I like it!
Und kann ich nicht mehr steh'n
And if I can't stand
Dann stützt mich irgendwer
Someone will help me
Ich will vom Hügel her
I want to see everything again
Noch einmal alles seh'n!
From the hilltop!
Es ist ein Wartesaal
It's a waiting room
Das Land, das mir verschwimmt
The land that blurs me
Ich habe Angst - das stimmt
I'm afraid - that's true
Ein allerletztes Mal!
One very last time!





Writer(s): Jacques Brel, Werner Schneyder


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.