Paroles et traduction Tim Fischer - Mein allerletztes Glas (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mein allerletztes Glas (Live)
My Very Last Glass (Live)
Mein
allerletztes
Glas
My
very
last
glass
Das
muss
das
beste
sein
That
must
be
the
best
Mit
einem
Durchschnittswein
With
an
average
wine
Macht
Sterben
keinen
Spass!
Dying
isn't
fun!
Mein
allerletztes
Glas
My
very
last
glass
Füll'
ich
zum
Rand
hin
an
I'll
fill
it
to
the
brim
Es
beisst
ein
kluger
Mann
A
clever
man
bites
Nicht
nüchtern
in
das
Gras!
Not
sober
into
the
grass!
Ich
freu'
mich
auf
den
Wein
I'm
looking
forward
to
the
wine
Wahrscheinlich
ein
Veltliner
Probably
a
Veltliner
Es
kann
für
einen
Wiener
It
can
also
be
a
Riesling
Auch
gern
ein
Riesling
sein!
For
a
Viennese!
Schön
wäre
auch
Chablis
Chablis
would
also
be
nice
Doch
kann
der
Wein
auch
rot
sein
But
the
wine
can
also
be
red
So
ganz
bevor
dem
Totsein
So
just
before
death
Schadet
Chianti
nie!
Chianti
never
hurts!
Und
kann
ich
nicht
mehr
steh'n
And
if
I
can't
stand
Dann
stützt
mich
irgendwer
Someone
will
help
me
Ich
will
vom
Hügel
her
I
want
to
see
everything
again
Noch
einmal
alles
seh'n!
From
the
hilltop!
Ich
hab'
zwar
keine
Wahl
I
have
no
choice
Doch
immer
noch
den
Spott
But
still
the
mockery
Für
diesen
einen
Gott
For
this
one
God
Ein
allerletztes
Mal!
One
very
last
time!
Mein
allerletztes
Glas
My
very
last
glass
Bedarf
auch
des
Buffets
Also
requires
a
buffet
Mit
exzellentem
Käs'
With
excellent
cheese
Und
keinesfalls
mit
Kaas!
And
by
no
means
with
cheese!
Und
die
Musik
zum
Wein
And
the
music
to
the
wine
Das
wird
kein
Wienerlied
That
will
not
be
a
Viennese
song
Das
ist
ein
Unterschied
That's
a
difference
Für
mich
darf's
Tango
sein!
For
me
it
can
be
tango!
Dann
sing'
ich
ordinär
Then
I
sing
vulgarly
Von
Bürgern
und
von
Huren
About
citizens
and
whores
Und
andern
Scheissfiguren
And
other
shitty
characters
Und
von
der
Nacht
am
Meer!
And
about
the
night
at
the
sea!
Und
dann
fliegt
an
die
Wand
And
then
the
very
last
glass
Das
allerletzte
Glas
Flies
against
the
wall
Hoffentlich
schaff'
ich
das
I
hope
I
can
do
it
Noch
mit
der
alten
Hand!
With
my
old
hand!
Und
kann
ich
nicht
mehr
steh'n
And
if
I
can't
stand
Dann
stützt
mich
irgendwer
Someone
will
help
me
Ich
will
vom
Hügel
her
I
want
to
see
everything
again
Noch
einmal
alles
seh'n!
From
the
hilltop!
Dann
schreie
ich:
"Skandal!"
Then
I'll
scream:
"Scandal!"
Was
man
für
Umwelt
hat
What
kind
of
environment
you
have
Und
sag'
das
Götz-Zitat
And
say
the
Götz
quote
Ein
allerletztes
Mal!
One
very
last
time!
Mein
allerletztes
Glas
My
very
last
glass
Soll
euch
ein
Anlass
sein
Should
be
an
occasion
for
you
Für
neue
Sauferei'n
For
new
drunks
Bitte,
versprecht
mir
das!
Please,
promise
me
that!
Mein
allerletztes
Glas
My
very
last
glass
Ist
mehr
als
ein
Pokal
Is
more
than
a
cup
Man
hat
doch
nur
einmal
One
only
has
once
Ein
allerletztes
Glas!
A
very
last
glass!
Und
wenn
mit
jedem
Schluck
And
with
every
sip
Das
Leben
leise
abrinnt
Life
quietly
drains
away
Und
irgendwo
hinabrinnt
And
somewhere
drips
down
Trink'
ich
es
Zug
um
Zug!
I
drink
it
sip
by
sip!
Und
jedes
Rauschprojekt
And
every
project
of
intoxication
Das
man
einmal
gesagt
hat
That
I
have
once
said
Und
immerzu
vertagt
hat
And
have
always
postponed
Kommt
wieder,
wenn's
mir
schmeckt!
Comes
back
when
I
like
it!
Und
kann
ich
nicht
mehr
steh'n
And
if
I
can't
stand
Dann
stützt
mich
irgendwer
Someone
will
help
me
Ich
will
vom
Hügel
her
I
want
to
see
everything
again
Noch
einmal
alles
seh'n!
From
the
hilltop!
Es
ist
ein
Wartesaal
It's
a
waiting
room
Das
Land,
das
mir
verschwimmt
The
land
that
blurs
me
Ich
habe
Angst
- das
stimmt
I'm
afraid
- that's
true
Ein
allerletztes
Mal!
One
very
last
time!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Brel, Werner Schneyder
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.