Tim Fischer - Mein allerletztes Glas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tim Fischer - Mein allerletztes Glas




Mein allerletztes Glas
My very last glass
Mein allerletztes Glas
My very last glass
Das muss das beste sein
This must be the best
Mit einem Durchschnittswein
With an average wine
Macht Sterben keinen Spass!
Dying is not fun!
Mein allerletztes Glas
My very last glass
Füll' ich zum Rand hin an
I fill to the brim
Es beisst ein kluger Mann
A clever man bites
Nicht nüchtern in das Gras!
Not sober into the grass!
Ich freu' mich auf den Wein
I look forward to the wine
Wahrscheinlich ein Veltliner
Probably a Veltliner
Es kann für einen Wiener
It can also be a Riesling
Auch gern ein Riesling sein!
For a Viennese!
Schön wäre auch Chablis
Chablis would also be nice
Doch kann der Wein auch rot sein
But the wine can also be red
So ganz bevor dem Totsein
Just before death
Schadet Chianti nie!
Chianti never hurts!
Und kann ich nicht mehr steh'n
And if I can't stand up
Dann stützt mich irgendwer
Then someone will support me
Ich will vom Hügel her
I want to see everything one more time
Noch einmal alles seh'n!
From the hill!
Ich hab' zwar keine Wahl
I have no choice
Doch immer noch den Spott
But still the mockery
Für diesen einen Gott
For this one God
Ein allerletztes Mal!
One very last time!
Mein allerletztes Glas
My very last glass
Bedarf auch des Buffets
Also requires a buffet
Mit exzellentem Käs'
With excellent cheese
Und keinesfalls mit Kaas!
And not with cheese!
Und die Musik zum Wein
And the music for the wine
Das wird kein Wienerlied
That will not be a Viennese song
Das ist ein Unterschied
That is a difference
Für mich darf's Tango sein!
Tango is okay for me!
Dann sing' ich ordinär
Then I will sing vulgarly
Von Bürgern und von Huren
Of citizens and of whores
Und andern Scheissfiguren
And other shit characters
Und von der Nacht am Meer!
And of the night by the sea!
Und dann fliegt an die Wand
And then the very last glass
Das allerletzte Glas
Flies against the wall
Hoffentlich schaff' ich das
I hope I can do that
Noch mit der alten Hand!
Still with my old hand!
Und kann ich nicht mehr steh'n
And if I can't stand up
Dann stützt mich irgendwer
Then someone will support me
Ich will vom Hügel her
I want to see everything one more time
Noch einmal alles seh'n!
From the hill!
Dann schreie ich: "Skandal!"
Then I'll scream: "Scandal!"
Was man für Umwelt hat
What an environment you have
Und sag' das Götz-Zitat
And say the Götz quote
Ein allerletztes Mal!
One very last time!
Mein allerletztes Glas
My very last glass
Soll euch ein Anlass sein
Is to be an occasion for you
Für neue Sauferei'n
For new drinking parties
Bitte, versprecht mir das!
Please promise me that!
Mein allerletztes Glas
My very last glass
Ist mehr als ein Pokal
Is more than a goblet
Man hat doch nur einmal
You only have one
Ein allerletztes Glas!
A very last glass!
Und wenn mit jedem Schluck
And with every sip
Das Leben leise abrinnt
Life quietly drains away
Und irgendwo hinabrinnt
And somewhere flows down
Trink' ich es Zug um Zug!
I drink it sip by sip!
Und jedes Rauschprojekt
And every intoxication project
Das man einmal gesagt hat
That has been said once
Und immerzu vertagt hat
And has always been postponed
Kommt wieder, wenn's mir schmeckt!
Comes back to me when it tastes to me!
Und kann ich nicht mehr steh'n
And if I can't stand up
Dann stützt mich irgendwer
Then someone will support me
Ich will vom Hügel her
I want to see everything one more time
Noch einmal alles seh'n!
From the hill!
Es ist ein Wartesaal
It is a waiting room
Das Land, das mir verschwimmt
The country that blurs for me
Ich habe Angst - das stimmt
I am afraid - that's true
Ein allerletztes Mal!
One very last time!





Writer(s): Jacques Brel, Werner Schneyder


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.