Paroles et traduction Tim Fischer - Mein allerletztes Glas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mein allerletztes Glas
Мой самый последний бокал
Mein
allerletztes
Glas
Мой
самый
последний
бокал
Das
muss
das
beste
sein
Должен
быть
лучшим
из
всех,
Mit
einem
Durchschnittswein
С
посредственным
вином
Macht
Sterben
keinen
Spass!
Умирать
неинтересно!
Mein
allerletztes
Glas
Мой
самый
последний
бокал
Füll'
ich
zum
Rand
hin
an
Наполню
я
до
краёв,
Es
beisst
ein
kluger
Mann
Ведь
умный
человек
Nicht
nüchtern
in
das
Gras!
Трезвым
в
могилу
не
пойдёт!
Ich
freu'
mich
auf
den
Wein
Я
жду
с
нетерпением
вина,
Wahrscheinlich
ein
Veltliner
Вероятно,
это
будет
Вёльтлинер,
Es
kann
für
einen
Wiener
Но
для
венца,
Auch
gern
ein
Riesling
sein!
Может
быть
и
Рислинг!
Schön
wäre
auch
Chablis
Прекрасным
был
бы
и
Шабли,
Doch
kann
der
Wein
auch
rot
sein
Но
вино
может
быть
и
красным,
So
ganz
bevor
dem
Totsein
Перед
тем,
как
умереть,
Schadet
Chianti
nie!
Кьянти
никогда
не
повредит!
Und
kann
ich
nicht
mehr
steh'n
И
если
я
не
смогу
стоять,
Dann
stützt
mich
irgendwer
Меня
кто-нибудь
поддержит,
Ich
will
vom
Hügel
her
Я
хочу
с
холма
Noch
einmal
alles
seh'n!
Ещё
раз
увидеть
всё!
Ich
hab'
zwar
keine
Wahl
У
меня
нет
выбора,
Doch
immer
noch
den
Spott
Но
всё
ещё
есть
насмешка
Für
diesen
einen
Gott
Над
этим
богом,
Ein
allerletztes
Mal!
В
самый
последний
раз!
Mein
allerletztes
Glas
Мой
самый
последний
бокал
Bedarf
auch
des
Buffets
Требует
и
фуршета,
Mit
exzellentem
Käs'
С
превосходным
сыром,
Und
keinesfalls
mit
Kaas!
И
ни
в
коем
случае
не
с
плавленым!
Und
die
Musik
zum
Wein
А
музыка
к
вину
Das
wird
kein
Wienerlied
Не
будет
венской
песней,
Das
ist
ein
Unterschied
В
этом
разница,
Für
mich
darf's
Tango
sein!
Для
меня
пусть
будет
танго!
Dann
sing'
ich
ordinär
Тогда
я
буду
петь
похабно
Von
Bürgern
und
von
Huren
О
мещанах
и
шлюхах,
Und
andern
Scheissfiguren
И
других
дерьмовых
фигурах,
Und
von
der
Nacht
am
Meer!
И
о
ночи
на
море!
Und
dann
fliegt
an
die
Wand
А
потом
об
стену
Das
allerletzte
Glas
Разлетится
последний
бокал,
Hoffentlich
schaff'
ich
das
Надеюсь,
я
смогу
это
сделать
Noch
mit
der
alten
Hand!
Ещё
своей
старой
рукой!
Und
kann
ich
nicht
mehr
steh'n
И
если
я
не
смогу
стоять,
Dann
stützt
mich
irgendwer
Меня
кто-нибудь
поддержит,
Ich
will
vom
Hügel
her
Я
хочу
с
холма
Noch
einmal
alles
seh'n!
Ещё
раз
увидеть
всё!
Dann
schreie
ich:
"Skandal!"
Тогда
я
закричу:
"Скандал!"
Was
man
für
Umwelt
hat
Из-за
того,
какая
вокруг
среда,
Und
sag'
das
Götz-Zitat
И
процитирую
Гёте
Ein
allerletztes
Mal!
В
самый
последний
раз!
Mein
allerletztes
Glas
Мой
самый
последний
бокал
Soll
euch
ein
Anlass
sein
Должен
стать
для
вас
поводом
Für
neue
Sauferei'n
Для
новых
пьянок,
Bitte,
versprecht
mir
das!
Пожалуйста,
обещайте
мне
это!
Mein
allerletztes
Glas
Мой
самый
последний
бокал
Ist
mehr
als
ein
Pokal
Это
больше,
чем
кубок,
Man
hat
doch
nur
einmal
Ведь
у
каждого
бывает
лишь
раз
Ein
allerletztes
Glas!
Самый
последний
бокал!
Und
wenn
mit
jedem
Schluck
И
если
с
каждым
глотком
Das
Leben
leise
abrinnt
Жизнь
тихо
утекает,
Und
irgendwo
hinabrinnt
И
куда-то
стекает,
Trink'
ich
es
Zug
um
Zug!
Я
выпью
его
глоток
за
глотком!
Und
jedes
Rauschprojekt
И
каждый
пьяный
проект,
Das
man
einmal
gesagt
hat
О
котором
когда-то
говорили,
Und
immerzu
vertagt
hat
И
всё
время
откладывали,
Kommt
wieder,
wenn's
mir
schmeckt!
Вернётся,
если
мне
понравится!
Und
kann
ich
nicht
mehr
steh'n
И
если
я
не
смогу
стоять,
Dann
stützt
mich
irgendwer
Меня
кто-нибудь
поддержит,
Ich
will
vom
Hügel
her
Я
хочу
с
холма
Noch
einmal
alles
seh'n!
Ещё
раз
увидеть
всё!
Es
ist
ein
Wartesaal
Это
зал
ожидания,
Das
Land,
das
mir
verschwimmt
Страна,
которая
расплывается
передо
мной,
Ich
habe
Angst
- das
stimmt
Мне
страшно
- это
правда,
Ein
allerletztes
Mal!
В
самый
последний
раз!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Brel, Werner Schneyder
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.