Paroles et traduction Tim Fischer - Memento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vor
meinem
eig′nen
Tod
ist
mir
nicht
bang
Собственной
смерти
я
не
боюсь,
Nur
vor
dem
Tode
derer,
die
mir
nah
sind
Лишь
смерти
тех,
кто
мне
дорог,
Wie
soll
ich
leben,
wenn
sie
nicht
mehr
da
sind?
Как
мне
жить,
если
их
больше
нет?
Allein
im
Nebel
tast'
ich
todentlang
Один
в
тумане,
бреду
по
краю
смерти,
Und
lass′
mich
willig
in
das
Dunkel
treiben
И
позволяю
тьме
увлечь
себя,
Das
Gehen
schmerzt
nicht
halb
so
wie
das
Bleiben!
Уход
не
так
мучителен,
как
оставаться!
Der
weiß
es
wohl,
dem
Gleiches
widerfuhr
Тот
знает,
кто
пережил
подобное,
Und
die
es
trugen,
mögen
mir
vergeben
А
те,
кто
вынес
это,
пусть
простят
меня,
Bedenkt,
den
eig'nen
Tod,
den
stirbt
man
nur
Пойми,
собственную
смерть
переживаешь
лишь
раз,
Doch
mit
dem
Tod
der
Andern
muss
man
leben!
Но
со
смертью
других
приходится
жить!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mascha Kaléko, Rainer Bielfeldt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.