Tim Fischer - Na so was - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tim Fischer - Na so was




Na so was
Well, I Never!
Heut' Nacht, da klopft's an meine Tür
There was a knock at my door tonight
Ich fragte barsch: "Wer dort?"
I gruffly asked, "Who's there?"
Da sagt 'ne Stimme zart zu mir:
A gentle voice then said to me,
"Och, Fräulein, auf ein Wort!
"Oh, Miss, just a word, I swear!
Ich möcht' zu Ihnen gern hinein
I'd like to come inside with you,
Doch machen Sie kein Licht
But please, don't turn on the light.
Ich trag' als einz'ges Kleidungsstück
The only clothing I have on
Ein Pflaster im Gesicht!"
Is a bandage, quite a sight!"
Na so was, na so was
Well, I never, well, I never,
Ich hab' mich schiefgelacht
I laughed until I cried.
Dass sowas auf der Welt passiert
That something like this could occur,
Das hätt' ich nie gedacht!
I never would have implied!
Ein Neger kam aus Afrika
A man from Africa did come,
Und reiste nach Paris
And traveled to Paris fair,
Wo er ein hübsches Mädchen sah
Where he met a pretty girl,
Das er niemehr verließ
Whom he vowed to always care.
Und als nach angemess'ner Frist
And when, after the time was right,
Ein Knäblein sie gebiert
A baby boy they did conceive,
Da war das Kind, was peinlich ist
The child, embarrassingly,
Von Kopf bis Fuß kariert
Was checkered, head to feet!
Na so was, na so was
Well, I never, well, I never,
Ich hab' mich schiefgelacht
I laughed until I cried.
Dass sowas auf der Welt passiert
That something like this could occur,
Das hätt' ich nie gedacht!
I never would have implied!
Ein Dieb brach in ein Bankhaus ein
A thief broke into a bank one day,
Und knackte den Tresor
And cracked the vault with glee,
Da kam der Wärter grad' herein
The guard then walked in on the scene,
Und nahm den Dieb sich vor
And confronted him, you see.
Er fragt den Dieb: "Was suchen Sie?
He asked the thief, "What are you doing here?
Sie haben wohl geklaut!"
You've come to steal, I presume!"
Das spricht der Dieb: "Ein Irrtum, Herr!
The thief replied, "A mistake, good sir!
Ich suche meine Braut!"
I'm searching for my groom!"
Na so was, na so was
Well, I never, well, I never,
Ich hab' mich schiefgelacht
I laughed until I cried.
Dass sowas auf der Welt passiert
That something like this could occur,
Das hätt' ich nie gedacht!
I never would have implied!
Herr Krause von der Reise kam
Mr. Krause came home from his trip,
Wie das so manchmal ist
As sometimes is the way,
Und findet einen Hausfreund vor
And found a friend within his house,
Der grad' Frau Krause küsst
Kissing Mrs. Krause, they say.
Herr Krause schrie und schoss auch nicht
Mr. Krause yelled not, nor did he shoot,
Denn sowas tut er nie
For that's not how he behaves,
Er sagte zu dem Hausfreund nur:
He simply said to his dear friend,
"Ich muss das - aber Sie?"
"I must, but you... deprave?"
Na so was, na so was
Well, I never, well, I never,
Ich hab' mich schiefgelacht
I laughed until I cried.
Dass sowas auf der Welt passiert
That something like this could occur,
Das hätt' ich nie gedacht!
I never would have implied!
Na so was, na so was
Well, I never, well, I never,
Ich hab' mich schiefgelacht
I laughed until I cried.
Dass sowas auf der Welt passiert
That something like this could occur,
Das hätt' ich nie gedacht!
I never would have implied!





Writer(s): H.m. Kirchstein, Hans Fritz Beckmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.