Tim Fischer - Nie wieder so einen wie Waldemar (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tim Fischer - Nie wieder so einen wie Waldemar (Live)




Nie wieder so einen wie Waldemar (Live)
Never Again Like Waldemar (Live)
Jahrelang war er mein Star
For years he was my star
Der Jüngling mamens Waldemar
The youth named Waldemar
Wie schön war das!
How beautiful that was!
Bis er eine And're fand
Until he found another
Das war gemein und ich verstand
That was mean and I understood
Da keinen Spaß!
No fun there!
Und tat's mir auch ein bisschen weh
And even if it hurt a little
Ich sagte ihm Adieu!
I said goodbye to him!
Nie wieder so einen wie Waldemar
Never again like Waldemar
Und wenn er auch manchmal bezaubernd war
And even if he was sometimes charming
Er hat mich gequält
He tortured me
Und mir Märchen erzählt
And told me fairy tales
Und dabei hat ihm die Seele gefehlt!
And all the while he lacked a soul!
Nie wieder so einen wie Waldemar
Never again like Waldemar
Der Junge war manchmal so sonderbar
The boy was sometimes so strange
Jedoch in manchen Nächten denk' ich leider immer noch:
But in some nights I still think unfortunately:
"Ach, Waldemar, Waldemar - schön war's doch!"
"Oh, Waldemar, Waldemar - it was nice after all!"
Und er sprach mit bösem Blick:
And he said with a wicked look:
"Dann gib mir meinen Ring zurück!"
"Then give me my ring back!"
Das brach mein Herz!
That broke my heart!
Darauf sagte ich: "Hab Dank!"
To that I said: "Thank you!"
Da nahm er noch aus meinem Schrank
Then he took from my closet
Den guten Nerz
The good mink
Dann steckte er sein Bild noch ein
Then he put his picture back
Auf dem stand: "Ewig Dein!"
On which was written: "Forever Yours!"
Nie wieder so einen wie Waldemar
Never again like Waldemar
Und wenn er auch manchmal bezaubernd war
And even if he was sometimes charming
Er hat mich gequält
He tortured me
Und mir Märchen erzählt
And told me fairy tales
Und dabei hat ihm die Seele gefehlt!
And all the while he lacked a soul!
Nie wieder so einen wie Waldemar
Never again like Waldemar
Der Junge war manchmal so sonderbar
The boy was sometimes so strange
Jedoch in manchen Nächten denk' ich leider immer noch:
But in some nights I still think unfortunately:
"Ach, Waldemar, Waldemar - schön war's doch!"
"Oh, Waldemar, Waldemar - it was nice after all!"
Neulich kam von ihm Ein Brief
I got a letter from him recently
Und darin stand: "Ich lieb Dich tief!
And in it it said: "I love you deeply!
Du bist mein Glück!"
You are my happiness!"
Darauf rief ich gleich ihn an:
To that I called him right away:
"O Waldemar, geliebter Mann
"Oh Waldemar, beloved man
Ach komm, komm zurück!"
Oh come, come back!"
"Der Brief", so rief er ganz schockiert
"The letter", he exclaimed quite shocked
"Der war falsch adressiert!"
"Was wrongly addressed!"
Ne, wissen Sie, nie wieder so einen wie Waldemar
No, you know, never again like Waldemar
Und wenn er auch manchmal bezaubernd war
And even if he was sometimes charming
Er hat mich gequält
He tortured me
Und mir Märchen erzählt
And told me fairy tales
Und dabei hat ihm die Seele gefehlt!
And all the while he lacked a soul!
Nie wieder so einen wie Waldemar
Never again like Waldemar
Der Junge war manchmal so sonderbar
The boy was sometimes so strange
Jedoch in manchen Nächten denk' ich leider immer noch:
But in some nights I still think unfortunately:
"Ach, Waldemar, Waldemar, Waldemar, Waldemar - schön war's doch!"
"Oh, Waldemar, Waldemar, Waldemar, Waldemar - it was nice after all!"





Writer(s): Stephan Sulke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.