Tim Fischer - Protest eines Denkmals - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tim Fischer - Protest eines Denkmals




Protest eines Denkmals
Monument's Protest
Links am Korso stand ein Torso
A torso stood left of the parade
Blickte kopflos vor sich hin
Gazing headless, straight ahead
Leicht verärgert über Tauben
Slightly annoyed by the pigeons
Dacht' er sich: "Wo führt das hin?
He thought: "Where is this all going?
Ich steh' hier seit hundert Jahren
I've been standing here for a hundred years
In der gleichen Position
In the same position
Kenn' die Bänke und die Paare
I know the benches and the couples
Und die Denkmalskommission
And the monument commission"
Und was Tauben
"And what pigeons
Sich erlauben
Allow themselves
Das erwähnte ich ja schon
I mentioned that already
Und was Tauben
And what pigeons
Sich erlauben
Allow themselves
Das erwähnte ich ja schon
I mentioned that already"
Ertrage Kälte und die Hitze
I endure the cold and the heat
Selbst die hoffnungslosen Witze
Even the hopeless jokes
Über mich und Feigenblatt
About me and my fig leaf
Gott, hab' ich den Krempel satt!
God, I'm sick of this stuff!
Selten dümmlich sind die Kriege
The wars are rarely stupid
Ob nun mit, ob ohne Siege
Whether with or without victories
Denn ich komm' in eine Kiste
Because I end up in a box
Vorher noch auf eine Liste
Before that, on a list"
Denk' an Tauben
"Think of pigeons
Leb' im Glauben
Live in the belief
Dass ich sie so überliste
That I outsmart them like this
Und was Tauben
And what pigeons
Sich erlauben
Allow themselves
Stört mich nicht in meiner Kiste
Doesn't bother me in my box"
Ist die Stadt dann fast zerhackt
When the city is almost chopped up
Werd' ich wieder ausgepackt
I'll be unpacked again
Schmücke sinnlos die Natur
Meaninglessly decorate nature
Gott, was sind die Menschen stur!
God, how stubborn people are!
Alles ist nur zu ertragen
Everything is only bearable
Ohne Kopf und ohne Kragen
Without a head and without a collar
Weit're Klagen
Further complaints
Vorzutragen
To present
Untersagt die Diskretion
Discretion forbids"
Nur was Tauben
"Only what pigeons
Sich erlauben
Allow themselves
Das erwähnte ich ja schon
I mentioned that already
Nur was Tauben
Only what pigeons
Sich erlauben
Allow themselves
Das erwähnte ich ja schon!"
I mentioned that already!"






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.