Paroles et traduction Tim Fischer - Rinnsteinprinzessin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rinnsteinprinzessin
Gutter Princess
Funzellicht
glimmt
in
dem
Schuppen
Lantern
light
glows
in
the
shed
Wo
ich
mich
zur
Nacht
Verkauf'
Where
I
sell
myself
for
the
night
Und
wie
all'
die
ander'n
Puppen
And
just
like
all
the
other
dolls
Mir
die
Kerle
schöner
sauf'!
The
guys
make
me
drink
more!
Du
allein
stehst
seit
'ner
Stunde
You
have
been
standing
for
an
hour
Unbeteiligt
an
der
Wand
–
Indifferent
on
the
wall
Komm
mein
Herz,
ich
schmeiß
'ne
Runde
Come
on
my
dear,
I'll
buy
a
round
Wir
verjubeln
den
Verstand!
We'll
waste
our
wits!
Ich
bin
die
Rinnsteinprinzessin,
Gelegenheitsbraut
–
I
am
the
gutter
princess,
occasional
bride
Küss
mir
das
taube
Gefühl
von
der
Haut!
Kiss
the
numb
feeling
from
my
skin!
Du
bist
mein
Prinz
auf
dem
staubigen
Pferd
–
You
are
my
prince
on
a
dusty
horse
Morgen
ist
unser
Palast
nichts
mehr
wert!
Tomorrow
our
palace
is
no
longer
worth
anything
at
all!
Du
bist
schön
– was
soll
ich
lügen
You're
beautiful,
why
should
I
lie
Wenn
mir
wer
wie
du
gefällt!
When
I
like
someone
like
you!
Heute
tu'
ich's
zum
Vergnügen
–
Today
I
do
it
for
pleasure
Morgen
nehm'
ich
wieder
Geld
Tomorrow
I'll
just
take
the
money
Kommen
wir
wollen
amüsieren
Let's
go
get
entertained
Komm
du
hast
drei
Wünsche
frei
Come
on
you
have
three
wishes
free
Lass
uns
keine
Zeit
verlieren
–
Let's
not
waste
any
time
Morgenstund
ist
schwer
wie
Blei!
Morning
light
is
as
heavy
as
lead!
Ich
bin
die
Rinnsteinprinzessin,
Gelegenheitsbraut
–
I
am
the
gutter
princess,
occasional
bride
Küss
mir
das
taube
Gefühl
von
der
Haut!
Kiss
the
numb
feeling
from
my
skin!
Du
bist
mein
Prinz
auf
dem
staubigen
Pferd
–
You
are
my
prince
on
a
dusty
horse
Morgen
ist
unser
Palast
nichts
mehr
wert!
Tomorrow
our
palace
is
no
longer
worth
anything
at
all!
Ich
hab's
satt
– mir
kocht
die
Galle
I've
had
it,
my
anger
is
boiling
over
Zappenduster
– nicht
mit
mir!
Pitch
dark,
not
with
me!
Heute
könn'
sie
mich
alle!
Today
they
all
have
me!
Bitte
sehr
– da
ist
die
Tür!
By
all
means,
there's
the
door!
Heute
werde
ich
mich
nicht
ducken
Today
I
won't
cower
Sondern
einmal
all'
den
werten
Herrn
But
rather
spit
in
the
face
of
all
those
worthy
gentlemen
In
die
Fresse
spucken
–
all
at
once
Haut
schon
ab
und
habt
mich
gern!
Beat
it
and
show
me
some
love!
Ich
bin
die
Rinnsteinprinzessin,
Gelegenheitsbraut
–
I
am
the
gutter
princess,
occasional
bride
Küss
mir
das
taube
Gefühl
von
der
Haut!
Kiss
the
numb
feeling
from
my
skin!
Du
bist
mein
Prinz
auf
dem
staubigen
Pferd
–
You
are
my
prince
on
a
dusty
horse
Morgen
ist
unser
Palast
nichts
mehr
wert!
Tomorrow
our
palace
is
no
longer
worth
anything
at
all!
Du
bist
mein
Prinz
auf
dem
staubigen
Pferd
–
You
are
my
prince
on
a
dusty
horse
Morgen
ist
unser
Palast
nichts
mehr
wert!
Tomorrow
our
palace
is
no
longer
worth
anything
at
all!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rainer Bielfeldt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.