Paroles et traduction Tim Fischer - Stroganoff - Live
Ein
Großfürst
einst
am
Zarenhoff
- wo
sonst?
Великий
князь
когда-то
при
царском
дворе
- где
же
еще?
War
ein
eifersücht'ger
Gatte
Был
ревнивым
супругом
Der
in
Omsk,
gleich
bei
Imsk
Тот,
что
в
Омске,
прямо
у
Имска
Um
die
Ecke
rum
von
Umsk
За
углом
ром
от
Umsk
Ein
großes
Gut
Большое
благо
Was
für'n
Gut?
Что
за
добро?
So
ein
Gut!
Такой
хороший!
Na,
schon
gut
Ну,
все
в
порядке
Kurz
und
gut
Коротко
и
хорошо
Ein
Gut
von
tausend
Seelen
hatte
Имение
в
тысячу
душ
имело
Was
für
Seelen?
Какие
души?
Lass
mich
erzählen
Позвольте
мне
рассказать
Das
ist
russisch,
echt
russisch
Это
русский,
настоящий
русский
Jeder
Russe,
der
hat
Seelen
- was
weiß
ich?
Каждый
русский,
у
которого
есть
души
- что
я
знаю?
Und
auf
dem
Gut
- seinem
Gut
А
по
имению
- своему
имению
Da
in
Omsk,
gleich
bei
Imsk
Там,
в
Омске,
прямо
в
Имске
Um
die
Ecke
rum
von
Umsk
За
углом
ром
от
Umsk
Lebt'
auch
seine
schöne
Frau
- na,
wo
sonst?
Живет
и
его
прекрасная
жена
- ну,
где
еще?
Und
dass
sie
schön
war,
wusste
er
И
то,
что
она
была
красива,
он
знал
Und
außer
ihm
noch
Pjotronoff
А
кроме
него
еще
Pjotronoff
Und
Krotzkunoff
und
Rotzkunoff
И
Krotzkunoff
и
Rotzkunoff
Und
Schnutzkikoff
und
Mutzkinoff
И
Schnutzkikoff
и
Mutzkinoff
Und
ganz
besonders
Schmutschkinoff
И
особенно
Schmutschkinoff
Ziemlich
viele
wussten
dieses
ziemlich
gut
Довольно
многие
знали
это
довольно
хорошо
Von
dem
Gut
От
того
добра
Gar
nicht
gut
Совсем
не
хорошо
Aber
russisch,
echt
russisch
Но
русский,
настоящий
русский
Stroganoff
hat
viel
zu
tun
am
Zarenhoff
- wo
sonst?
У
Строганова
много
дел
на
царском
дворе
- где
еще?
Und
zuhaus'
bleibt
seine
Schuschka
И
дома'
остается
его
шушка
Bleibt
in
Omsk,
gleich
bei
Imsk
Остается
в
Омске,
сразу
в
Имске
Um
die
Ecke
rum
von
Umsk
За
углом
ром
от
Umsk
Nich
viel
los
da
in
Omsk
В
Омске
не
так
много
всего
происходит
Nich
in
Imsk
und
nich
in
Umsk
НИЧ
в
Imsk
и
НИЧ
в
Umsk
Ganzen
Tag
liegt
sie
im
Bett
Весь
день
она
лежит
в
постели
Das
arme
Mütterchen
Бедная
мамочка
Wieso
Mütterchen?
Почему
мамочки?
Fragen
Sie
Tolstoi
Спросите
Толстого
Das
ist
russisch,
echt
russisch
Это
русский,
настоящий
русский
Jeder
Russe
ist
ein
Mütterchen
- was
weiß
ich?
Каждый
русский
- мать-мать
- что
я
знаю?
Und
auf
dem
Gut,
dem
Nachbargut
И
по
имению,
соседскому
имению
Nich
in
Omsk
und
nich
in
Imsk
Ни
в
Омске,
ни
в
Имске
Ein
bisschen
weiter
weg,
in
Emsk
Немного
дальше,
в
Эмске
Lebt
besagter
Schmutschkinoff
- ein
Schwein!
Живет
сказанное
Schmutschkinoff
- свинья!
Vor
den
Schlitten
spannte
er
Перед
санями
он
напрягся
Die
schwarze
Stute
Krasnucha
Черная
кобыла
Краснуха
Die
braune
Stute
Brasnucha
Коричневая
Кобыла
Brasnucha
Und
Prasnucha
und
Nasnucha
И
Prasnucha
и
Nasnucha
Und
vorne
weg
noch
Dasnucha
А
впереди
путь
еще
Dasnucha
Und
fuhr
stracks
zur
wunderschönen
Schuschka
hin
И
туда
отправился
напрямик
к
красивой
Schuschka
Garnicht
gut
Не
очень
хорошо
Aber
echt
russisch
Но
настоящий
русский
Ach,
leider
geniegt
nicht,
dass
über
dem
Skandalsky
Увы,
увы,
не
хватало,
чтобы
над
скандалом
Ich
mit
Diskretionsky
den
Schleier
lasse
fallsky
Я
с
осмотрительностью
опускаю
вуаль
Denn
unvermutet
stand
in
der
Tür
Stroganoff
Потому
что
в
дверях
стоял
невозмутимый
Строганов
Und
aus
dem
Bett
sprang
der
Liebhaber
in
hohem
Boganoff
И
из
постели
любовник
выпрыгнул
в
высоком
Boganoff
Oh,
joi,
joi,
joi,
joi!
Oh,
joi,
joi,
joi,
joi!
"Antworte,
Hund
verfluchter,
bis
ich
bis
drei
zähle
"Отвечай,
собака
проклятая,
пока
я
не
досчитаю
до
трех
Nahmst
du
nur
den
Kerper,
oder
nahmst
du
auch
die
Seele?"
Ты
просто
взял
Керпера,
или
ты
тоже
взял
душу?"
Und
hätte
er
nur
gesagt:
"Nur
den
Kerper,
Väterchen
Stroganoff!"
И
если
бы
он
только
сказал:
"Только
Керперу,
отец
Строганов!"
Wär'
nicht
passiert,
was
is
passiert
mit
Ehebrecher
Schmutschkinoff
Ужель
не
происходит,
что
is
случилось
с
прелюбодеи
Schmutschkinoff
Oh,
joi,
joi,
joi,
joi!
Oh,
joi,
joi,
joi,
joi!
Tags
darauf
sitzt
Stroganoff
im
Kaffeehaus
- wo
sonst?
На
следующий
день
Строганов
сидит
в
кофейне
- где
еще?
Und
es
fragen
ihn
die
Freunde:
"Was
war
los
bei
dir
in
Omsk?
И
это
друзья
спрашивают
его:
"Что
у
тебя
было
в
Омске?
Man
hat
dich
schrei'n
gehört
bis
Imsk!"
- einer
sagt
sogar
bis
Umsk
Часто
можно
услышать
тебя
кричать
до
Imsk!"
- один
говорит
даже
до
Umsk
"Und
man
sagt,
dass
deine
Schuschka
"А
говорят,
что
твоя
шушка
Hat
gemacht
mit
einem
Freund
gemacht
ein
bisschen
- Schmuschka!"
Сделал
с
другом
сделал
немного
- Шмушка!"
"Ein
Bisschen
hätt'
ich
noch
"Немного
бы
я
еще
Verziehen
- das
ist
russisch,
echt
russisch!
Проститься
- это
по-русски,
по-настоящему
по-русски!
Aber
die
Vertraulichkeit
geht
zu
weit
Но
конфиденциальность
заходит
слишком
далеко
He,
Wirt!
Bring
mir
ein
Filet,
aber
roh
Эй,
хозяин!
Принеси
мне
филе,
но
сырое
Und
dazu
ein
großes
Messer
И
к
этому
большой
нож
Kann
ich
zeigen
meinen
Freunden
besser
Могу
ли
я
показать
своим
друзьям
лучше
Was
ich
gemacht
mit
Schmutschkinoff
Что
я
сделал
с
Schmutschkinoff
Und
mit
dem
Messer
- hei-juchhei
- sticht
Stroganoff
in
das
Filet
И
ножом
- хей-юххей
- Строганов
вонзает
в
филе
Und
hin
und
her
und
kreuz
und
quer
И
туда-сюда,
и
крест-накрест
Sieht
gar
nicht
wie
Filet
aus
mehr
Совсем
не
похоже
на
филе
больше
Haut
er
es
in
tausend
Stücke
Он
разорвал
его
на
тысячу
кусочков
Und
so
echt
russisch
И
такой
настоящий
русский
Stroganoff
winkt
gnädig
jetzt
den
Küchenchef
zu
sich:
Строганов
милостиво
машет
сейчас
шеф-повару
к
себе:
"Hier
mein
Freund,
mit
Dank
zurück
"Вот
мой
друг,
с
благодарностью
вернулся
Das
geborgte
Lendenstück
Сохраненная
набедренная
повязка
Das
im
Zweikampf,
wie
ein
Held
Что
в
поединке,
как
герой
Den
Ehebrecher
dargestellt
За
неверными
супругами
показано
Aber
jetzt
trag's
in
die
Küche
Но
теперь
неси
это
на
кухню
Väterchen,
du
kannst
gut
seh'n
Батюшка,
ты
хорошо
видишь
Ich
kann
kein
Blut
seh'n!"
Я
не
вижу
крови!"
Koch
in
Tränen,
schreit:
"Oh
je!
Повар
в
слезах,
кричит:
"О,
когда-нибудь!
Wer
wird
essen
das
Haché?
Кто
будет
есть
хаче?
Ist
zerhackter
Schmutschkinoff,
aber
kein
Filet!"
Это
zerhackter
Schmutschkinoff,
но
не
филе!"
Ganz
zerstickelt
liegt's
im
Topf
Весь
раздавленный,
он
лежит
в
горшке
Küchenbub
mit
rotem
Kopf
Кухонный
автобус
с
красной
головой
Fragt:
"Was
soll
damit
gescheh'n?
Спрашивает:
"Что
с
этим
делать?
Was
soll
ich
noch
Что
еще
я
должен
Hineintun
Väterchen
Koch?"
Войти
в
папин
повар?"
"Von
mir
aus
was
du
willst
tu
rein
"От
меня,
что
ты
хочешь,
делай
все,
что
хочешь.
Frisst
doch
kein
Schwein
Ведь
не
жрет
же
свинью
Ob
saure
Sahne,
Zwiebelring
То
ли
сметана,
то
ли
луковое
кольцо
Ob
Paprika,
ob
Pfifferling!"
То
ли
паприка,
то
ли
лисичка!"
Doch
als
man
es
auf's
Feuer
tut
Но
когда
вы
делаете
это
на
огне
Ein
jeder
fragt:
"Was
riecht
so
gut?"
Каждый
спрашивает:
"Чем
так
хорошо
пахнет?"
Alle
Gäste
reib'n
sich
den
Bauch
Все
гости
потирают
живот
Will
ich
auch
Я
тоже
хочу
Für
den
Bauch!"
Для
живота!"
So
wurde
Glanzstück
von
Souper
Таким
образом,
блеск
был
сделан
Супером
So
wurde
greßtes
Frikassee
Так
greßtes
был
фрикасе
So
wurde
Stroganoff
Filet
Таким
образом,
строгановское
филе
стало
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Friedrich Hollaender
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.