Tim Fischer - Stroganoff - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tim Fischer - Stroganoff - Live




Yeah!
Yeah!
Stroganoff
Строганов
Ein Großfürst einst am Zarenhoff - wo sonst?
Великий князь когда-то при царском дворе - где же еще?
War ein eifersücht'ger Gatte
Был ревнивым супругом
Der in Omsk, gleich bei Imsk
Тот, что в Омске, прямо у Имска
Um die Ecke rum von Umsk
За углом ром от Umsk
Ein großes Gut
Большое благо
Was für'n Gut?
Что за добро?
So ein Gut!
Такой хороший!
Na, schon gut
Ну, все в порядке
Kurz und gut
Коротко и хорошо
Ein Gut von tausend Seelen hatte
Имение в тысячу душ имело
Was für Seelen?
Какие души?
Lass mich erzählen
Позвольте мне рассказать
Das ist russisch, echt russisch
Это русский, настоящий русский
Jeder Russe, der hat Seelen - was weiß ich?
Каждый русский, у которого есть души - что я знаю?
Hei, Hei!
Hei, Hei!
Und auf dem Gut - seinem Gut
А по имению - своему имению
Da in Omsk, gleich bei Imsk
Там, в Омске, прямо в Имске
Um die Ecke rum von Umsk
За углом ром от Umsk
Lebt' auch seine schöne Frau - na, wo sonst?
Живет и его прекрасная жена - ну, где еще?
Und dass sie schön war, wusste er
И то, что она была красива, он знал
Und außer ihm noch Pjotronoff
А кроме него еще Pjotronoff
Und Krotzkunoff und Rotzkunoff
И Krotzkunoff и Rotzkunoff
Und Schnutzkikoff und Mutzkinoff
И Schnutzkikoff и Mutzkinoff
Und ganz besonders Schmutschkinoff
И особенно Schmutschkinoff
Ziemlich viele wussten dieses ziemlich gut
Довольно многие знали это довольно хорошо
Von dem Gut
От того добра
Ist das gut?
Это хорошо?
Gar nicht gut
Совсем не хорошо
Aber russisch, echt russisch
Но русский, настоящий русский
Hei, Hei!
Hei, Hei!
Stroganoff hat viel zu tun am Zarenhoff - wo sonst?
У Строганова много дел на царском дворе - где еще?
Und zuhaus' bleibt seine Schuschka
И дома' остается его шушка
Bleibt in Omsk, gleich bei Imsk
Остается в Омске, сразу в Имске
Um die Ecke rum von Umsk
За углом ром от Umsk
Nich viel los da in Omsk
В Омске не так много всего происходит
Nich in Imsk und nich in Umsk
НИЧ в Imsk и НИЧ в Umsk
Ganzen Tag liegt sie im Bett
Весь день она лежит в постели
Das arme Mütterchen
Бедная мамочка
Wieso Mütterchen?
Почему мамочки?
Fragen Sie Tolstoi
Спросите Толстого
Das ist russisch, echt russisch
Это русский, настоящий русский
Jeder Russe ist ein Mütterchen - was weiß ich?
Каждый русский - мать-мать - что я знаю?
Hoi, Hoi!
Хой, Хой!
Und auf dem Gut, dem Nachbargut
И по имению, соседскому имению
Nich in Omsk und nich in Imsk
Ни в Омске, ни в Имске
Ein bisschen weiter weg, in Emsk
Немного дальше, в Эмске
Lebt besagter Schmutschkinoff - ein Schwein!
Живет сказанное Schmutschkinoff - свинья!
Vor den Schlitten spannte er
Перед санями он напрягся
Die schwarze Stute Krasnucha
Черная кобыла Краснуха
Die braune Stute Brasnucha
Коричневая Кобыла Brasnucha
Und Prasnucha und Nasnucha
И Prasnucha и Nasnucha
Und vorne weg noch Dasnucha
А впереди путь еще Dasnucha
Und fuhr stracks zur wunderschönen Schuschka hin
И туда отправился напрямик к красивой Schuschka
Auf das Gut
На благо
Ist das gut?
Это хорошо?
Garnicht gut
Не очень хорошо
Aber echt russisch
Но настоящий русский
Hei, Hei!
Hei, Hei!
Ach, leider geniegt nicht, dass über dem Skandalsky
Увы, увы, не хватало, чтобы над скандалом
Ich mit Diskretionsky den Schleier lasse fallsky
Я с осмотрительностью опускаю вуаль
Denn unvermutet stand in der Tür Stroganoff
Потому что в дверях стоял невозмутимый Строганов
Und aus dem Bett sprang der Liebhaber in hohem Boganoff
И из постели любовник выпрыгнул в высоком Boganoff
Oh, joi, joi, joi, joi!
Oh, joi, joi, joi, joi!
"Antworte, Hund verfluchter, bis ich bis drei zähle
"Отвечай, собака проклятая, пока я не досчитаю до трех
Nahmst du nur den Kerper, oder nahmst du auch die Seele?"
Ты просто взял Керпера, или ты тоже взял душу?"
Und hätte er nur gesagt: "Nur den Kerper, Väterchen Stroganoff!"
И если бы он только сказал: "Только Керперу, отец Строганов!"
Wär' nicht passiert, was is passiert mit Ehebrecher Schmutschkinoff
Ужель не происходит, что is случилось с прелюбодеи Schmutschkinoff
Oh, joi, joi, joi, joi!
Oh, joi, joi, joi, joi!
Tags darauf sitzt Stroganoff im Kaffeehaus - wo sonst?
На следующий день Строганов сидит в кофейне - где еще?
Und es fragen ihn die Freunde: "Was war los bei dir in Omsk?
И это друзья спрашивают его: "Что у тебя было в Омске?
Man hat dich schrei'n gehört bis Imsk!" - einer sagt sogar bis Umsk
Часто можно услышать тебя кричать до Imsk!" - один говорит даже до Umsk
"Und man sagt, dass deine Schuschka
говорят, что твоя шушка
Hat gemacht mit einem Freund gemacht ein bisschen - Schmuschka!"
Сделал с другом сделал немного - Шмушка!"
"Ein Bisschen hätt' ich noch
"Немного бы я еще
Verziehen - das ist russisch, echt russisch!
Проститься - это по-русски, по-настоящему по-русски!
Aber die Vertraulichkeit geht zu weit
Но конфиденциальность заходит слишком далеко
Tut mir leid
Мне жаль
He, Wirt! Bring mir ein Filet, aber roh
Эй, хозяин! Принеси мне филе, но сырое
Größe: So!
Размер: Так!
Und dazu ein großes Messer
И к этому большой нож
Kann ich zeigen meinen Freunden besser
Могу ли я показать своим друзьям лучше
Was ich gemacht mit Schmutschkinoff
Что я сделал с Schmutschkinoff
Ffft! Ffft!
Ffft! Ffft!
Und mit dem Messer - hei-juchhei - sticht Stroganoff in das Filet
И ножом - хей-юххей - Строганов вонзает в филе
Und hin und her und kreuz und quer
И туда-сюда, и крест-накрест
Sieht gar nicht wie Filet aus mehr
Совсем не похоже на филе больше
Ohne Lücke
Без зазора
Haut er es in tausend Stücke
Он разорвал его на тысячу кусочков
Voller Wut
Полный гнева
Ist das gut?
Это хорошо?
Das ist gut
Это хорошо
Und so echt russisch
И такой настоящий русский
Hei, Hei!
Hei, Hei!
Stroganoff winkt gnädig jetzt den Küchenchef zu sich:
Строганов милостиво машет сейчас шеф-повару к себе:
"Hier mein Freund, mit Dank zurück
"Вот мой друг, с благодарностью вернулся
Das geborgte Lendenstück
Сохраненная набедренная повязка
Das im Zweikampf, wie ein Held
Что в поединке, как герой
Den Ehebrecher dargestellt
За неверными супругами показано
Aber jetzt trag's in die Küche
Но теперь неси это на кухню
Väterchen, du kannst gut seh'n
Батюшка, ты хорошо видишь
Ich kann kein Blut seh'n!"
Я не вижу крови!"
Koch in Tränen, schreit: "Oh je!
Повар в слезах, кричит: "О, когда-нибудь!
Wer wird essen das Haché?
Кто будет есть хаче?
Ist zerhackter Schmutschkinoff, aber kein Filet!"
Это zerhackter Schmutschkinoff, но не филе!"
Ganz zerstickelt liegt's im Topf
Весь раздавленный, он лежит в горшке
Küchenbub mit rotem Kopf
Кухонный автобус с красной головой
Fragt: "Was soll damit gescheh'n?
Спрашивает: "Что с этим делать?
Was soll ich noch
Что еще я должен
Hineintun Väterchen Koch?"
Войти в папин повар?"
"Von mir aus was du willst tu rein
"От меня, что ты хочешь, делай все, что хочешь.
Frisst doch kein Schwein
Ведь не жрет же свинью
Ob saure Sahne, Zwiebelring
То ли сметана, то ли луковое кольцо
Ob Paprika, ob Pfifferling!"
То ли паприка, то ли лисичка!"
Doch als man es auf's Feuer tut
Но когда вы делаете это на огне
Ein jeder fragt: "Was riecht so gut?"
Каждый спрашивает: "Чем так хорошо пахнет?"
Alle Gäste reib'n sich den Bauch
Все гости потирают живот
"Hahaha!
"Хахаха!
Will ich auch
Я тоже хочу
Hahaha!
Ха-ха-ха!
Für den Bauch!"
Для живота!"
So wurde Glanzstück von Souper
Таким образом, блеск был сделан Супером
So wurde greßtes Frikassee
Так greßtes был фрикасе
So wurde Stroganoff Filet
Таким образом, строгановское филе стало
Hei, Hei!
Hei, Hei!





Writer(s): Friedrich Hollaender


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.