Paroles et traduction Tim Fischer - Wenn Ich Mal Tot Bin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn Ich Mal Tot Bin
When I'm Dead
Wenn
ich
mal
tot
bin
und
im
weißen
Seidenkleid
When
I'm
dead
and
lying
in
a
white
silk
dress,
In
meinem
Sarge
liege
mit
Bescheidenheit
Modestly
in
my
coffin,
I
must
confess,
Da
fällt
die
Schule
aus
School
will
be
out,
Da
geht's
zum
Kirchhof
raus
The
path
to
the
churchyard
we'll
scout,
Die
ganze
Klasse
kommt
zu
mir
ins
Trauerhaus
My
whole
class
will
come
to
see
me
in
the
house
of
mourning,
Die
woll'n
mich
alle
seh'n
They'll
all
want
to
see
me,
Wenn
ich
mal
tot
bin
When
I'm
dead.
Wenn
ich
mal
tot
bin
- oh,
es
wird
zu
schön!
When
I'm
dead
- oh,
it
will
be
so
lovely!
Wenn
ich
mal
tot
bin,
kommt
auch
Pastor
Eisenlohr
When
I'm
dead,
Pastor
Eisenlohr
will
come
too,
Der
liest'n
schönen
Vers
aus
seine
Bibel
vor:
He'll
read
a
beautiful
verse
from
his
Bible
for
you:
"Wer
ohne
Schuld
tut
sein
"'For
he
that
is
without
sin
Der
schmeiß
den
ersten
Stein
Let
him
cast
the
first
stone
Auf
Liesken
Puderbach,
das
liebe
Engelein!"
Upon
Liesken
Puderbach,
that
dear
little
angel!"
Nur
ich,
ich
liege
ganz
still
But
I,
I'll
lie
there
quietly,
Wenn
ich
mal
tot
bin
When
I'm
dead.
Wenn
ich
mal
tot
bin,
mach'
ich,
was
ich
will
When
I'm
dead,
I'll
do
as
I
please.
Wenn
ich
mal
tot
bin,
zünd'n
se
goldene
Lichter
an
When
I'm
dead,
they'll
light
golden
candles,
Die
stell'n
se
rechts
und
links
an
mich
ganz
dichte
ran
They'll
place
them
on
either
side
of
me,
close
at
hand.
Dann
fällt
ein
gold'ner
Schein
Then
a
golden
glow
will
fall
Auf
mein
verstorbenes
Gebein
On
my
departed
remains,
Und
unser
Lehrer,
der
fängt
furchtbar
an
zu
wein'
And
our
teacher
will
begin
to
weep
terribly.
Nur
Tante
freut
sich
sehr
Only
Aunt
is
very
happy,
Wenn
ich
mal
tot
bin
When
I'm
dead.
Wenn
ich
mal
tot
bin,
ess
ich
doch
nichts
mehr
When
I'm
dead,
I
won't
eat
anything
at
all.
Wenn
ich
mal
tot
bin,
schick'
ich
aus
mein'm
kleinen
Grab
When
I'm
dead,
I'll
send
from
my
little
grave,
Mein'
Letzten
Willen
und
was
ich
zu
vermachen
hab'
My
last
will
and
what
I
have
to
bequeath:
Mein
Püppchen
ohne
Kopf
My
headless
doll,
Das
rotes
Band
für'n
Zopf
The
red
ribbon
for
her
hair,
Und
dann
auch
noch
den
glänzerichen
Perlmutterknopp
And
also
the
shiny
mother-of-pearl
button.
Den
will'
ich
Truden
schenken
I
want
to
give
it
to
Trudy,
Wenn
ich
mal
tot
bin
When
I'm
dead.
Wenn
ich
mal
tot
bin,
soll
sie
an
mich
denken
When
I'm
dead,
she
should
think
of
me.
Wenn
ich
mal
tot
bin,
dann
fängt
erst
mein
Leben
an
When
I'm
dead,
my
life
will
just
begin,
Wenn
ich
durchs
Wolkenmeer
in'
Himmel
schweben
kann
When
I
can
float
through
the
clouds
in
heaven.
Die
Engel
tirilier'n
The
angels
will
sing,
Die
Geigen
jubilier'n
The
violins
will
play,
Wenn
zum
Empfang
von
Lieschen
Alle
aufmarschier'n
As
everyone
gathers
to
welcome
Lieschen.
Mensch!
Machen
die
ein'
Krach
My
goodness,
they'll
make
a
lot
of
noise,
Wenn
ich
mal
tot
bin!
When
I'm
dead!
Wenn
ich
mal
tot
bin,
is
mein
schönster
Tach!
When
I'm
dead,
it
will
be
my
most
beautiful
day!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Friedrich Hollaender
Album
Chansons
date de sortie
03-08-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.