Paroles et traduction Tim Fischer - Wenn Ich Mal Tot Bin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn Ich Mal Tot Bin
Когда я умру
Wenn
ich
mal
tot
bin
und
im
weißen
Seidenkleid
Когда
я
умру
и
в
белом
шёлке
буду
лежать,
In
meinem
Sarge
liege
mit
Bescheidenheit
В
своём
гробу
скромно
почивать,
Da
fällt
die
Schule
aus
Тогда
отменят
школу,
Da
geht's
zum
Kirchhof
raus
И
все
пойдут
на
кладбище,
к
могиле,
Die
ganze
Klasse
kommt
zu
mir
ins
Trauerhaus
Весь
класс
придёт
в
мой
дом
печали,
Die
woll'n
mich
alle
seh'n
Все
захотят
меня
увидеть,
Wenn
ich
mal
tot
bin
Когда
я
умру.
Wenn
ich
mal
tot
bin
- oh,
es
wird
zu
schön!
Когда
я
умру
- о,
как
это
будет
прекрасно!
Wenn
ich
mal
tot
bin,
kommt
auch
Pastor
Eisenlohr
Когда
я
умру,
придёт
и
пастор
Айзенлор,
Der
liest'n
schönen
Vers
aus
seine
Bibel
vor:
И
прочтёт
красивый
стих
из
своей
Библии:
"Wer
ohne
Schuld
tut
sein
"Кто
без
греха,
Der
schmeiß
den
ersten
Stein
Пусть
бросит
первый
камень
Auf
Liesken
Puderbach,
das
liebe
Engelein!"
В
Лизхен
Пудербах,
милого
ангелочка!"
Nur
ich,
ich
liege
ganz
still
Только
я
буду
лежать
тихо,
Wenn
ich
mal
tot
bin
Когда
я
умру.
Wenn
ich
mal
tot
bin,
mach'
ich,
was
ich
will
Когда
я
умру,
я
буду
делать,
что
захочу.
Wenn
ich
mal
tot
bin,
zünd'n
se
goldene
Lichter
an
Когда
я
умру,
зажгут
золотые
свечи,
Die
stell'n
se
rechts
und
links
an
mich
ganz
dichte
ran
Поставят
их
справа
и
слева,
совсем
близко
ко
мне,
Dann
fällt
ein
gold'ner
Schein
И
золотой
свет
упадёт
Auf
mein
verstorbenes
Gebein
На
мои
бренные
останки,
Und
unser
Lehrer,
der
fängt
furchtbar
an
zu
wein'
И
наш
учитель
начнёт
ужасно
рыдать.
Nur
Tante
freut
sich
sehr
Только
тётя
очень
обрадуется,
Wenn
ich
mal
tot
bin
Когда
я
умру.
Wenn
ich
mal
tot
bin,
ess
ich
doch
nichts
mehr
Когда
я
умру,
я
ведь
больше
ничего
не
ем.
Wenn
ich
mal
tot
bin,
schick'
ich
aus
mein'm
kleinen
Grab
Когда
я
умру,
отправлю
из
своей
маленькой
могилы
Mein'
Letzten
Willen
und
was
ich
zu
vermachen
hab'
Моё
завещание
и
то,
что
я
хочу
оставить:
Mein
Püppchen
ohne
Kopf
Мою
куклу
без
головы,
Das
rotes
Band
für'n
Zopf
Красную
ленту
для
косы,
Und
dann
auch
noch
den
glänzerichen
Perlmutterknopp
И
ещё
блестящую
перламутровую
пуговицу.
Den
will'
ich
Truden
schenken
Её
я
хочу
подарить
Труде,
Wenn
ich
mal
tot
bin
Когда
я
умру.
Wenn
ich
mal
tot
bin,
soll
sie
an
mich
denken
Когда
я
умру,
пусть
она
обо
мне
вспоминает.
Wenn
ich
mal
tot
bin,
dann
fängt
erst
mein
Leben
an
Когда
я
умру,
тогда
только
начнётся
моя
жизнь,
Wenn
ich
durchs
Wolkenmeer
in'
Himmel
schweben
kann
Когда
я
смогу
парить
в
небесном
море
облаков,
Die
Engel
tirilier'n
Ангелы
будут
петь,
Die
Geigen
jubilier'n
Скрипки
ликовать,
Wenn
zum
Empfang
von
Lieschen
Alle
aufmarschier'n
Когда
все
выстроятся
для
встречи
Лизхен.
Mensch!
Machen
die
ein'
Krach
Боже!
Какой
шум
они
поднимут,
Wenn
ich
mal
tot
bin!
Когда
я
умру!
Wenn
ich
mal
tot
bin,
is
mein
schönster
Tach!
Когда
я
умру,
настанет
мой
лучший
день!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Friedrich Hollaender
Album
Chansons
date de sortie
03-08-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.