Paroles et traduction Tim Fischer - Zu Hause ist der Tod
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zu Hause ist der Tod
Death Is at Home
Komm
mit
mir,
schöne
Dame,
in
die
Anden
nach
Peru
Come
with
me,
beautiful
lady,
to
the
Andes
in
Peru
Ich
bin
frei
und
um
die
Ecke
steht
mein
Boot!
I
am
free,
and
my
boat
is
around
the
corner!
Komm,
ich
zeige
dir
die
Zulus
Come,
I'll
show
you
the
Zulus
Und
die
schönsten
Honululus
And
the
most
beautiful
Honolulus
Aber
nicht
nach
Hause!
Denn
zu
Hause
ist
der
Tod!
But
not
home!
Because
death
is
at
home!
Komm
mit
mir,
schöne
Dame,
in
den
Dattelpalmenhain
Come
with
me,
beautiful
lady,
to
the
date
palm
grove
Auch
in
der
Südsee
gibt′s
ein
Überangebot!
There's
also
a
surplus
in
the
South
Seas!
Komm
wir
fliegen
nach
Kentucky
Come
on,
let's
fly
to
Kentucky
Nach
Paris,
nach
Nagasaki
To
Paris,
to
Nagasaki
Aber
nicht
nach
Hause!
Denn
zu
Hause
ist
der
Tod!
But
not
home!
Because
death
is
at
home!
Der
Tod
ist
jeden
Tag
bei
mir
zum
Essen
Death
is
with
me
every
day
for
dinner
Er
unterhält
sich
nämlich
gern
mit
meiner
Frau
He
likes
to
talk
to
my
wife
Wäscht
das
Geschirr
und
macht
ihr
dampfende
Kompressen
Washes
the
dishes
and
makes
her
steaming
compresses
Er
hat
die
Küche
frisch
gestrichen,
grau
in
grau
He
has
freshly
painted
the
kitchen,
gray
and
gray
Und
wenn
ich
komm',
spendiert
er
eine
Runde
And
when
I
come,
he
buys
a
round
Und
gegen
neun
schläft
er
vorm
Fernseher
ein
And
at
nine
he
falls
asleep
in
front
of
the
TV
Er
liebt
Prinzessinnen,
Schlagersänger,
Hunde
He
loves
princesses,
pop
singers,
dogs
Ich
möchte
nicht
zu
Hause
sein!
I
don't
want
to
be
at
home!
Komm
mit
mir,
schöne
Dame,
komm
wir
fliegen
nach
Hawaii
Come
with
me,
beautiful
lady,
let's
fly
to
Hawaii
Gleich
im
Nebenzimmer
wartet
mein
Pilot
My
pilot
is
waiting
in
the
next
room
Oder
fändest
du
es
schicker
Or
would
you
find
it
fancier
In
New
York,
in
Costa
Rica?
In
New
York,
in
Costa
Rica?
Nur
nicht
nach
Hause!
Denn
zu
Hause
ist
der
Tod!
Just
not
home!
Because
death
is
at
home!
Die
Ruhe
dort
ist
wie
im
Grabe
The
peace
there
is
like
in
the
grave
Mein
Wohnzimmer,
das
ist
ein
Labyrinth
My
living
room
is
a
maze
Am
Küchenofen
sitzt
bei
uns
ein
Rabe
A
raven
sits
at
our
kitchen
stove
Und
in
der
Ecke
schreit
ein
unbekanntes
Kind!
And
in
the
corner
screams
an
unknown
child!
Die
Bilder
fangen
abends
an
zu
brüllen
The
pictures
start
to
roar
in
the
evening
Die
Wasserleitung
singt
das
alte
Lied
The
water
pipe
sings
the
old
song
Der
Tod
sitzt
da
und
kaut
Death
sits
there
and
chews
Man
freut
sich
fast,
wenn
man
ihn
sieht!
You
almost
feel
happy
when
you
see
him!
Ich
hab′
so
Angst,
ich
schüttle
seine
Hände
I'm
so
scared,
I
shake
his
hands
Und
frag:
"Wie
geht's
dir,
Kumpel,
bist
du
auch
gesund?"
And
ask:
"How
are
you,
buddy,
are
you
well?"
Er
blickt
mich
an,
und
glaube
mir,
sein
Blick
spricht
Bände
He
looks
at
me,
and
believe
me,
his
look
speaks
volumes
Und
meine
Frau
kommt
herein
und
küsst
mich
auf
den
Mund
And
my
wife
comes
in
and
kisses
me
on
the
mouth
Komm
mit
mir,
schöne
Dame,
wünsch
dir
alles,
was
du
willst
Come
with
me,
beautiful
lady,
wish
for
anything
you
want
Ich
bin
zugänglich
für
jedes
Angebot!
I
am
open
to
any
offer!
Komm
wir
fliegen
in
den
Süden
Let's
fly
to
the
south
Zu
den
fernsten
Latitüden
To
the
most
distant
latitudes
Lass
dich
küssen
unter
Palmen
Let
me
kiss
you
under
palm
trees
Und
auf
salzburgischen
Almen
And
on
the
Salzburg
Alps
Ich
bin
überall
zu
Haus,
nur
nicht
zu
Hause
I
am
at
home
everywhere,
just
not
at
home
Denn
zu
Hause
ist
der
Tod!
Because
death
is
at
home!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georg Kreisler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.