Paroles et traduction Tim Maia - A Festa do Santo Reis (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Festa do Santo Reis (Ao Vivo)
Праздник Святого Короля (концертная запись)
Hoje
é
o
dia
de
Santo
Reis
Сегодня
день
Святого
Короля,
Anda
meio
esquecido
О
нем
немного
подзабыли,
Mas
é
o
dia
da
festa
de
Santo
Reis
Но
сегодня
праздник
Святого
Короля.
Hoje
é
o
dia
de
Santo
Reis
Сегодня
день
Святого
Короля,
É
a
festa
de
Santo
Reis
Это
праздник
Святого
Короля.
Eles
chegam
tocando
Они
приходят
с
музыкой,
Sanfona
e
violão
Аккордеон
и
гитара,
Os
pandeiros
de
fita
Бубны
с
лентами
Carregam
sempre
na
mão
Всегда
несут
в
руках.
Eles
vão
levando
Они
забирают,
Levando
o
que
pode
Забирают,
что
могут,
Se
deixar
com
eles
Если
их
оставить,
Eles
levam
até
os
bodes
Они
даже
коз
уведут.
É
os
bodes
da
gente
Это
наши
козы,
É
os
bodes,
mé
Это
козы,
ма,
É
os
bodes
da
gente
(solta
a
franga,
todo
mundo
cantando!)
Это
наши
козы
(Давай
веселиться,
все
поют!)
É
os
bodes,
mé
(todo
mundo
cantando!)
Это
козы,
ма
(все
поют!)
Hoje
é
o
dia
de
Santo
Reis
(boa
noite,
um
beijo
pra
vocês)
Сегодня
день
Святого
Короля
(доброй
ночи,
целую
вас)
Hoje
é
o
dia
de
Santo
Reis
(paz
e
amor)
Сегодня
день
Святого
Короля
(мира
и
любви)
Hoje
é
o
dia
de
Santo
Reis
(paz
e
amor,
muita
paz)
Сегодня
день
Святого
Короля
(мира
и
любви,
много
мира)
Hoje
é
o
dia
de
Santo
Reis
(essa
é
a
Banda
Vitória
Régia)
Сегодня
день
Святого
Короля
(это
группа
Витория
Реджа)
Hoje
é
o
dia
de
Santo
Reis
Сегодня
день
Святого
Короля
Hoje
é
o
dia
de
Santo
Reis
Сегодня
день
Святого
Короля
Hoje
é
o
dia
de
Santo
Reis
Сегодня
день
Святого
Короля
Hoje
é
o
dia
de
Santo
Reis
Сегодня
день
Святого
Короля
Hoje
é
o
dia
de
Santo
Reis
(muita
paz,
um
beijo
pra
vocês!)
Сегодня
день
Святого
Короля
(много
мира,
целую
вас!)
Hoje
é
o
dia
de
Santo
Reis
(um
beijão!
Vai
Vitória
Régia!)
Сегодня
день
Святого
Короля
(большой
поцелуй!
Давай,
Витория
Реджа!)
Hoje
é
o
dia
de
Santo
Reis
Сегодня
день
Святого
Короля
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcio Leonardo Sossio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.