Paroles et traduction Tim McGraw - Cowboy In Me
I
don't
know
why
I
act
the
way
I
do
Я
не
знаю,
почему
я
так
поступаю.
Like
I
ain't
got
a
single
thing
to
lose
Как
будто
мне
нечего
терять.
Sometimes
I'm
my
own
worst
enemy
Иногда
я
сам
себе
злейший
враг.
I
guess
that's
just
the
cowboy
in
me
Наверное,
это
просто
ковбой
во
мне.
I
got
a
life
that
most
would
love
to
have
У
меня
есть
жизнь,
которую
большинство
людей
хотели
бы
иметь.
But
sometimes
I
still
wake
up
fightin'
mad
Но
иногда
я
все
еще
просыпаюсь,
сражаясь
с
безумием.
At
where
this
road
I'm
heading
down
might
lead
Туда,
куда
может
привести
дорога,
по
которой
я
иду.
I
guess
that's
just
the
cowboy
in
me
Наверное,
это
просто
ковбой
во
мне.
The
urge
to
run,
the
restlessness
Желание
бежать,
беспокойство
...
The
heart
of
stone
I
sometimes
get
Каменное
сердце,
которое
я
иногда
получаю.
The
things
I've
done
for
foolish
pride
То,
что
я
сделал
из-за
глупой
гордости.
The
me
that's
never
satisfied
Я,
которое
никогда
не
бывает
удовлетворено.
The
face
that's
in
the
mirror
when
I
don't
like
what
I
see
Лицо
в
зеркале,
когда
мне
не
нравится
то,
что
я
вижу.
I
guess
that's
just
the
cowboy
in
me
Наверное,
это
просто
ковбой
во
мне.
The
urge
to
run,
the
restlessness
Желание
бежать,
беспокойство
...
The
heart
of
stone
I
sometimes
get
Каменное
сердце,
которое
я
иногда
получаю.
The
things
I've
done
for
foolish
pride
То,
что
я
сделал
из-за
глупой
гордости.
The
me
that's
never
satisfied
Я,
которое
никогда
не
бывает
удовлетворено.
The
face
that's
in
the
mirror
when
I
don't
like
what
I
see
Лицо
в
зеркале,
когда
мне
не
нравится
то,
что
я
вижу.
I
guess
that's
just
the
cowboy
in
me
Наверное,
это
просто
ковбой
во
мне.
Girl,
I
know
there's
times
you
must
have
thought
Девочка,
я
знаю,
что
иногда
ты,
должно
быть,
думала
...
There
ain't
a
line
you've
drawn
I
haven't
crossed
Нет
такой
черты,
которую
ты
провел,
которую
я
не
пересек.
But
you
set
your
mind
to
see
this
love
on
through
Но
ты
настроил
свой
разум
на
то,
чтобы
довести
эту
любовь
до
конца.
I
guess
that's
just
the
cowboy
in
you
Думаю,
это
просто
ковбой
в
тебе.
We
ride
and
never
worry
about
the
fall
Мы
едем
и
никогда
не
боимся
упасть.
I
guess
that's
just
the
cowboy
in
us
all
Думаю,
это
просто
ковбой
в
каждом
из
нас.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CRAIG WISEMAN, JEFFREY STEELE, AL ANDERSON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.