Tim McGraw - Live Like You Were Dying - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tim McGraw - Live Like You Were Dying




He said I was in my early forties, with a lot of life before me
Он сказал, что я был в начале сороковых, с большой жизнью до меня.
And one moment came that stopped me on a dime
И настал момент, который остановил меня на десять центов.
I spent most of the next days, looking at the x-rays
Я провел большую часть следующих дней, глядя на рентгеновские лучи.
Talking bout' the options and talking bout' sweet times.
Говорю о вариантах и говорю о сладких временах.
I asked him when it sank in, that this might really be the real end
Я спросил его, когда он затонул, что это действительно может быть настоящим концом.
How's it hit 'cha when you get that kind of news?
Каково это, когда ты получаешь такие новости?
Man what did ya do?
Чувак, что ты наделал?
He said
Он сказал:
I went skydiving
Я прыгал с парашютом.
I went rocky mountain climbing
Я взбирался на Скалистые горы.
I went two point seven seconds on a bull named Fu Man Chu
Я прошел две точки семь секунд на быке по имени Фу Ман Чу.
And I loved deeper
И я любил глубже.
And I spoke sweeter
И я говорил слаще.
And I gave forgiveness I'd been denyin'
И я дал прощение, я был отвергнут.
And he said some day I hope you get the chance
И он сказал, что однажды я надеюсь, что у тебя будет шанс.
To live like you were dyin'
Жить так, как будто ты умираешь.
He said I was finally the husband, that most the time I wasn't
Он сказал, что я, наконец-то, стала мужем, но чаще всего это было не так.
And I became a friend, a friend would like to have
И я стал другом, другом, который хотел бы иметь.
And all of a sudden goin' fishin, wasn't such an imposition
И внезапно я начал рыбачить, но это не было навязчивой идеей.
And I went three times that year I lost my dad
И я ходил три раза в том году, я потерял своего отца.
Well I finally read the good book, and I took a good long hard look
Что ж, я наконец-то прочел хорошую книгу, и я долго искал ее.
At what I'd do if I could do it all again
Что бы я сделал, если бы смог сделать это снова?
And then
А потом ...
I went skydiving
Я прыгал с парашютом.
I went rocky mountain climbing
Я взбирался на Скалистые горы.
I went two point seven seconds on a bull named Fu Man Shu
Я прошел две точки семь секунд на быке по имени Фу Ман Шу.
And I loved deeper
И я любил глубже.
And I spoke sweeter
И я говорил слаще.
And I gave forgiveness I'd been denyin'
И я дал прощение, я был отвергнут.
And he said some day I hope you get the chance
И он сказал, что однажды я надеюсь, что у тебя будет шанс.
To live like you were dyin'
Жить так, как будто ты умираешь.
Like tomorrow was the end
Словно завтрашний день был концом.
And ya got eternity to think about what to do with it
И у тебя есть вечность, чтобы подумать, что с этим делать.
What should you do with it
Что ты должен с этим делать?
What can I do with it
Что я могу с этим поделать?
What would I do with it
Что бы я с этим сделал?
Skydiving
Прыжки с парашютом
I went rocky mountain climbing
Я взбирался на Скалистые горы.
I went two point seven seconds on a bull named Fu Man Chu
Я прошел две точки семь секунд на быке по имени Фу Ман Чу.
And man I loved deeper
И человек, которого я любил глубже.
And I spoke sweeter
И я говорил слаще.
And I watched an eagle as it was flyin'
И я наблюдал за орлом, когда он летел.
And he said some day I hope you get the chance
И он сказал, что однажды я надеюсь, что у тебя будет шанс.
To live like you were dyin'
Жить так, как будто ты умираешь.
To live like you were dyin'
Жить так, как будто ты умираешь.
To live like you were dyin'
Жить так, как будто ты умираешь.
To live like you were dyin'
Жить так, как будто ты умираешь.
To live like you were dyin'
Жить так, как будто ты умираешь.





Writer(s): TIM NICHOLS, CRAIG MICHAEL WISEMAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.