Paroles et traduction Tim McGraw - Poet’s Resumé
Washing
dishes
at
a
no-name
diner
Мытье
посуды
в
безымянной
закусочной
Worked
his
way
up
to
line
cook
on
the
weekdays
Прошел
путь
до
линейного
повара
в
будние
дни.
But
his
daydream
is
burning
Но
его
мечта
горит
His
dish
towel
it
turned
in
Его
кухонное
полотенце
оно
сдало.
Another
dead-end
job
on
a
poet's
resumé
Очередная
тупиковая
работа
в
резюме
поэта
So,
he
followed
a
lover
out
west
Итак,
он
последовал
за
любовником
на
запад
Where
the
sun
sets
on
Pacific
palisades
Где
солнце
садится
на
частоколы
Тихого
океана
When
she
slept
with
an
old
boyfriend
Когда
она
переспала
со
старым
парнем
It
tore
him
up
to
no
end
Это
разорвало
его
до
бесконечности
Put
all
that
pain
on
a
poet's
resumé
Внесите
всю
эту
боль
в
резюме
поэта.
When
you
work
in
heartache
you
still
earn
those
callouses
Когда
ты
работаешь
с
душевной
болью,
ты
все
равно
зарабатываешь
эти
мозоли.
Words
on
a
napkin
in
dead
languages
Слова
на
салфетке
на
мертвых
языках
Everybody
loves
him
but
no
one
ever
stays
Все
любят
его,
но
никто
никогда
не
остается
Another
whiskey
to
unwind
Еще
один
виски,
чтобы
расслабиться
Another
less
than
perfect
rhyme
Еще
одна
не
идеальная
рифма
Another
wasted
line
on
a
poet's
resumé
Еще
одна
потраченная
впустую
строчка
в
резюме
поэта
Fine
line
between
being
free
and
being
lonely
Тонкая
грань
между
свободой
и
одиночеством
It's
blood
from
a
stone
and
stoned
on
Percocet
Это
кровь
из
камня
и
забитого
камнями
на
Перкосете.
He
don't
believe
in
God
but
he's
praying
Он
не
верит
в
Бога,
но
молится
He'll
find
something
worth
saying
Он
найдет
что-то
стоящее
сказать
In
a
new
way
no
one's
ever
heard
it
said
По-новому
никто
никогда
не
слышал,
чтобы
это
сказало
When
you
work
in
heartache
you
still
earn
those
callouses
Когда
ты
работаешь
с
душевной
болью,
ты
все
равно
зарабатываешь
эти
мозоли.
Words
on
a
napkin
in
dead
languages
Слова
на
салфетке
на
мертвых
языках
Everybody
loves
him
but
no
one
ever
stays
Все
любят
его,
но
никто
никогда
не
остается
Another
whiskey
to
unwind
Еще
один
виски,
чтобы
расслабиться
Another
less
than
perfect
rhyme
Еще
одна
не
идеальная
рифма
Another
wasted
line
on
a
poet's
resumé
Еще
одна
потраченная
впустую
строчка
в
резюме
поэта
And
he
knows
it's
in
his
blood
И
он
знает,
что
это
у
него
в
крови
His
blood
is
on
the
page
Его
кровь
на
странице
And
the
page
will
always
turn
И
страница
всегда
перевернется
That's
how
it
goes
when
you're
young
Вот
как
это
происходит,
когда
ты
молод
When
the
only
thing
you're
scared
of
is
running
out
of
words
Когда
единственное,
чего
ты
боишься,
это
нехватка
слов
When
you
work
in
heartache
you
still
earn
those
callouses
Когда
ты
работаешь
с
душевной
болью,
ты
все
равно
зарабатываешь
эти
мозоли.
Words
on
a
napkin
in
dead
languages
Слова
на
салфетке
на
мертвых
языках
Everybody
loves
him
but
no
one
ever
stays
Все
любят
его,
но
никто
никогда
не
остается
Another
whiskey
to
unwind
Еще
один
виски,
чтобы
расслабиться
Another
less
than
perfect
rhyme
Еще
одна
не
идеальная
рифма
Maybe
this
will
be
the
line
on
a
poet's
resumé
Возможно,
это
будет
строка
в
резюме
поэта.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lori Mckenna, Scott Stepakoff, Josh Osborne
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.