Tim McGraw - Poet’s Resumé - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tim McGraw - Poet’s Resumé




Poet’s Resumé
Washing dishes at a no-name diner
Мытье посуды в безымянной закусочной
Worked his way up to line cook on the weekdays
Прошел путь до линейного повара в будние дни.
But his daydream is burning
Но его мечта горит
His dish towel it turned in
Его кухонное полотенце оно сдало.
Another dead-end job on a poet's resumé
Очередная тупиковая работа в резюме поэта
So, he followed a lover out west
Итак, он последовал за любовником на запад
Where the sun sets on Pacific palisades
Где солнце садится на частоколы Тихого океана
When she slept with an old boyfriend
Когда она переспала со старым парнем
It tore him up to no end
Это разорвало его до бесконечности
Put all that pain on a poet's resumé
Внесите всю эту боль в резюме поэта.
When you work in heartache you still earn those callouses
Когда ты работаешь с душевной болью, ты все равно зарабатываешь эти мозоли.
Words on a napkin in dead languages
Слова на салфетке на мертвых языках
Everybody loves him but no one ever stays
Все любят его, но никто никогда не остается
Another whiskey to unwind
Еще один виски, чтобы расслабиться
Another less than perfect rhyme
Еще одна не идеальная рифма
Another wasted line on a poet's resumé
Еще одна потраченная впустую строчка в резюме поэта
Fine line between being free and being lonely
Тонкая грань между свободой и одиночеством
It's blood from a stone and stoned on Percocet
Это кровь из камня и забитого камнями на Перкосете.
He don't believe in God but he's praying
Он не верит в Бога, но молится
He'll find something worth saying
Он найдет что-то стоящее сказать
In a new way no one's ever heard it said
По-новому никто никогда не слышал, чтобы это сказало
When you work in heartache you still earn those callouses
Когда ты работаешь с душевной болью, ты все равно зарабатываешь эти мозоли.
Words on a napkin in dead languages
Слова на салфетке на мертвых языках
Everybody loves him but no one ever stays
Все любят его, но никто никогда не остается
Another whiskey to unwind
Еще один виски, чтобы расслабиться
Another less than perfect rhyme
Еще одна не идеальная рифма
Another wasted line on a poet's resumé
Еще одна потраченная впустую строчка в резюме поэта
And he knows it's in his blood
И он знает, что это у него в крови
His blood is on the page
Его кровь на странице
And the page will always turn
И страница всегда перевернется
That's how it goes when you're young
Вот как это происходит, когда ты молод
When the only thing you're scared of is running out of words
Когда единственное, чего ты боишься, это нехватка слов
When you work in heartache you still earn those callouses
Когда ты работаешь с душевной болью, ты все равно зарабатываешь эти мозоли.
Words on a napkin in dead languages
Слова на салфетке на мертвых языках
Everybody loves him but no one ever stays
Все любят его, но никто никогда не остается
Another whiskey to unwind
Еще один виски, чтобы расслабиться
Another less than perfect rhyme
Еще одна не идеальная рифма
Maybe this will be the line on a poet's resumé
Возможно, это будет строка в резюме поэта.





Writer(s): Lori Mckenna, Scott Stepakoff, Josh Osborne


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.