Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Standing Room Only
Nur Stehplätze
I
get
so
mad
at
things
that
don't
matter
way
too
much
Ich
ärgere
mich
so
sehr
über
unwichtige
Dinge
I
let
the
way
back
when's
and
my
old
friends
Ich
lasse
die
alten
Zeiten
und
meine
alten
Freunde
Scatter
like
they
were
dust
Zerstreuen,
als
wären
sie
Staub
I
get
to
chasin'
that
rainbow
pot
of
gold
Ich
jage
diesem
Regenbogen-Topf
voll
Gold
hinterher
Right
into
the
pourin'
rain
Direkt
in
den
strömenden
Regen
With
nothin'
to
show
for
it,
standin'
there
soakin'
wet
Ohne
etwas
vorweisen
zu
können,
stehe
ich
da,
durchnässt
Lookin'
up
shakin'
my
fist
as
the
thunder
rolls
Schaue
auf,
schüttle
meine
Faust,
während
der
Donner
grollt
Now
and
then
on
nights
like
this
I
catch
a
thunderbolt
Ab
und
zu,
in
Nächten
wie
dieser,
trifft
mich
ein
Geistesblitz
I
wanna
live
a
life,
live
a
life
Ich
will
ein
Leben
leben,
ein
Leben
leben
Like
a
dollar
and
the
clock
on
the
wall
don't
own
me
Als
ob
mich
ein
Dollar
und
die
Uhr
an
der
Wand
nicht
besitzen
würden
Shine
a
light,
shine
a
light
Ein
Licht
leuchten
lassen,
ein
Licht
leuchten
lassen
Like
mama's
front
porch
when
I'm
lost
and
lonely
Wie
Mamas
Veranda,
wenn
ich
verloren
und
einsam
bin
Start
forgivin'
and
start
forgettin'
Anfangen
zu
vergeben
und
anfangen
zu
vergessen
Be
somebody
that's
worth
rememberin'
Jemand
sein,
an
den
man
sich
erinnern
sollte
Live
a
life
so
when
I
die
Ein
Leben
leben,
so
dass,
wenn
ich
sterbe
There's
standing
room
only,
standing
room
only
Es
nur
Stehplätze
gibt,
nur
Stehplätze
Standing
room
only,
standing
room
only
Nur
Stehplätze,
nur
Stehplätze
I
wanna
take
my
grudges
and
my
old
regrets,
and
let
'em
go
Ich
will
meinen
Groll
und
meine
alten
Reuegefühle
nehmen
und
sie
loslassen
I
wanna
learn
how
to
say
a
lot
more
yes
and
a
lot
less
no
Ich
will
lernen,
viel
mehr
Ja
und
viel
weniger
Nein
zu
sagen
Girl,
I
wanna
dance
and
shout
and
love
out
loud,
and
come
alive
Mädel,
ich
will
tanzen
und
schreien
und
laut
lieben
und
lebendig
werden
Don't
wanna
be
the
guy
too
cool
to
laugh
and
too
scared
to
cry
Ich
will
nicht
der
Typ
sein,
der
zu
cool
zum
Lachen
und
zu
ängstlich
zum
Weinen
ist
I
wanna
live
a
life,
live
a
life
Ich
will
ein
Leben
leben,
ein
Leben
leben
Like
a
dollar
and
the
clock
on
the
wall
don't
own
me
Als
ob
mich
ein
Dollar
und
die
Uhr
an
der
Wand
nicht
besitzen
würden
Shine
a
light,
shine
a
light
Ein
Licht
leuchten
lassen,
ein
Licht
leuchten
lassen
Like
mama's
front
porch
when
I'm
lost
and
lonely
Wie
Mamas
Veranda,
wenn
ich
verloren
und
einsam
bin
Start
forgivin'
and
start
forgettin'
Anfangen
zu
vergeben
und
anfangen
zu
vergessen
Be
somebody
that's
worth
rememberin'
Jemand
sein,
an
den
man
sich
erinnern
sollte
Live
a
life
so
when
I
die
Ein
Leben
leben,
so
dass,
wenn
ich
sterbe
There's
standing
room
only,
standing
room
only
Es
nur
Stehplätze
gibt,
nur
Stehplätze
Stop
judging
my
life
by
my
possessions
Hör
auf,
mein
Leben
nach
meinen
Besitztümern
zu
beurteilen
Start
thinking
'bout
how
many
headlights
Fang
an,
darüber
nachzudenken,
wie
viele
Scheinwerfer
Will
be
in
my
procession
In
meiner
Prozession
sein
werden
I
wanna
live
a
life,
live
a
life
Ich
will
ein
Leben
leben,
ein
Leben
leben
Like
a
dollar
and
the
clock
on
the
wall
don't
own
me
Als
ob
mich
ein
Dollar
und
die
Uhr
an
der
Wand
nicht
besitzen
würden
Shine
a
light,
shine
a
light
Ein
Licht
leuchten
lassen,
ein
Licht
leuchten
lassen
Like
mama's
front
porch
when
I'm
lost
and
lonely
Wie
Mamas
Veranda,
wenn
ich
verloren
und
einsam
bin
Start
forgivin'
and
start
forgettin'
Anfangen
zu
vergeben
und
anfangen
zu
vergessen
Be
somebody
that's
worth
rememberin'
Jemand
sein,
an
den
man
sich
erinnern
sollte
Live
a
life
so
when
I
die
Ein
Leben
leben,
so
dass,
wenn
ich
sterbe
There's
standing
room
only,
standing
room
only
Es
nur
Stehplätze
gibt,
nur
Stehplätze
Standing
room
only,
standing
room
only
Nur
Stehplätze,
nur
Stehplätze
Standing
room
only,
standing
room
only
Nur
Stehplätze,
nur
Stehplätze
Standing
room
only,
standing
room
only
Nur
Stehplätze,
nur
Stehplätze
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Patrick Murphy, Thomas Noel Cecil, Craig Wiseman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.