Paroles et traduction Tim Minchin - Airport Piano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Airport Piano
Пианино в аэропорту
I
wrote
this
song
on
an
airport
piano
Я
написал
эту
песню
за
пианино
в
аэропорту,
I
was
the
guy
disturbing
your
journey
from
security
Я
был
тем
парнем,
что
помешал
твоему
пути
от
контроля
безопасности
To
gate
twenty-three
A
К
выходу
номер
двадцать
три
А.
Maybe
you
noticed
me
Может
быть,
ты
меня
заметила.
I
wrote
this
song
′cause
I
had
a
spare
hour
Я
написал
эту
песню,
потому
что
у
меня
был
свободный
час,
I
was
delayed
trying
to
get
back
to
my
babies
in
Sydney
Мой
рейс
задержали,
я
пытался
вернуться
к
своим
малышам
в
Сиднее.
And
I
noticed
the
keys
so
I'm
writing
a
song
И
я
заметил
клавиши,
так
что
я
пишу
песню.
Women
in
SUV
Porsches
always
look
miserable
Женщины
в
Porsche
Cayenne
всегда
выглядят
несчастными,
I
don't
know
why
they're
so
sad
(don′t
know
why
they′re
so
sad)
Я
не
знаю,
почему
они
так
грустят
(не
знаю,
почему
они
так
грустят).
Maybe
it's
the
calories
they
could′ve
had
Может
быть,
дело
в
калориях,
которые
они
могли
бы
съесть,
Filling
them
up
with
regret
Наполняющих
их
сожалением.
And
men
in
cafes
in
ski
resorts
А
мужчины
в
кафе
на
горнолыжных
курортах,
Trying
to
connect
with
their
sons
Пытающиеся
наладить
контакт
со
своими
сыновьями,
Look
like
they
just
wanna
hit
'em
Выглядят
так,
будто
хотят
их
ударить.
I
mean
I′m
sure
that
they
dig
'em
underneath
all
the
gear
Я
имею
в
виду,
я
уверен,
что
они
любят
их
под
всей
этой
экипировкой.
A
young
man
in
Air
Jordans
Молодой
человек
в
Air
Jordans
Just
left
me
five
dollars
on
the
piano
Только
что
оставил
мне
пять
долларов
на
пианино.
What
you
know
Вот
это
да.
I
always
hated
those
airport
pianos
Я
всегда
ненавидел
эти
пианино
в
аэропортах.
Should
be
a
law
saying
playing
the
theme
from
Beverly
Hills
Cop
Должен
быть
закон,
гласящий,
что
за
игру
главной
темы
из
«Полицейского
из
Беверли-Хиллз»
Will
get
one
of
your
hands
chopped
off
Одну
из
твоих
рук
отрубят.
I
wrote
this
song
on
an
airport
piano
Я
написал
эту
песню
за
пианино
в
аэропорту.
I′m
out
of
time
I
just
need
one
more
little
rhyme
У
меня
мало
времени,
мне
нужна
еще
одна
маленькая
рифма.
I
gotta
board
that
plane
Мне
нужно
сесть
в
самолет.
They're
calling
my
name
Меня
зовут.
So
I'm
writing
a
song
Так
что
я
пишу
песню.
Women
in
SUV
Porsches
always
look
miserable
Женщины
в
Porsche
Cayenne
всегда
выглядят
несчастными,
Or
is
it
only
the
Botox
(is
it
only
the
botox?)
Или
это
только
ботокс
(это
только
ботокс?).
They
stick
in
their
face
to
keep
their
looks
from
slipping
Который
они
колют
в
лицо,
чтобы
сохранить
свою
внешность.
They′re
kicking
the
can
down
the
road
Они
оттягивают
неизбежное.
And
men
in
mansions
on
cul-de-sacs
А
мужчины
в
особняках
на
тупиковых
улицах,
Having
their
midlife
affairs
Крутят
романы
в
середине
жизни
With
the
wife
of
a
banker
(with
the
wife
of
a
banker)
С
женой
банкира
(с
женой
банкира),
While
the
banker
is
banging
Bianca
Пока
банкир
трахает
Бьянку.
But
sadly
they're
still
gonna
die
Но,
к
сожалению,
они
все
равно
умрут.
A
guy
buying
Subway
Парень,
покупающий
Subway,
Anxiously
digs
through
his
cabin
bag
Тревожно
роется
в
своей
ручной
клади.
Smiles
when
his
wallet
is
found
Улыбается,
когда
находит
свой
кошелек.
Pays
for
his
six-inch
Платит
за
свой
шестидюймовый.
Then
forgets
that
his
bag
is
unzipped
Затем
забывает,
что
его
сумка
расстегнута,
So
the
contents
of
it
Поэтому
ее
содержимое
Is
disgorged
Извергается
наружу,
And
a
jar
of
Viagra
spills
onto
the
ground
И
банка
Виагры
падает
на
пол.
(So
it
goes)
(Вот
так
вот)
Women
in
SUV
Porsches
always
look
miserable
Женщины
в
Porsche
Cayenne
всегда
выглядят
несчастными,
And
I
know
why
they′re
so
sad
И
я
знаю,
почему
они
так
грустят.
They
thought
they'd
be
happier
than
they
were
in
their
Fords
Они
думали,
что
будут
счастливее,
чем
были
в
своих
Ford,
But
now
they′re
bored
of
their
Porsches
Но
теперь
им
наскучили
их
Porsche,
And
they're
looking
for
more
И
они
ищут
большего.
They′re
out
there
shopping
for
more
Они
ходят
по
магазинам
в
поисках
большего.
And
their
husband's
so
fat
in
his
new
Lycra
shorts
А
их
муж
такой
толстый
в
своих
новых
лайкровых
шортах,
Trying
to
pedal
his
way
back
to
ninety-four
Пытается
вернуться
в
форму
девяносто
четвертого
года,
Trying
to
wind
back
the
clock
to
before
Пытается
повернуть
время
вспять,
To
before
they
had
this
boat
and
this
house
До
того,
как
у
них
появилась
эта
лодка
и
этот
дом,
And
this
buy-to-let
mortgage
И
эта
ипотека
на
сдаваемую
в
аренду
недвижимость.
To
before
they
had
bought
all
the
things
that
they
thought
До
того,
как
они
купили
все
те
вещи,
которые,
как
они
думали,
Would
fill
up
the
hole
but
the
goal
keeps
receding
Заполнят
пустоту,
но
цель
продолжает
отдаляться.
And
his
hair
is
receding
there's
this
book
he′s
been
reading
for
И
его
волосы
редеют,
есть
эта
книга,
которую
он
читает
уже
Six
months
but
the
words
just
swim
round
the
pages
Шесть
месяцев,
но
слова
просто
плывут
по
страницам.
And
God
it′s
been
ages
since
they
made
love
И,
Боже,
сколько
лет
прошло
с
тех
пор,
как
они
занимались
любовью.
And
the
kids
are
on
drugs
А
дети
сидят
на
наркотиках
With
their
ADHD
and
their
anxiety
Со
своим
СДВГ
и
своей
тревожностью.
And
their
music
is
shit
И
их
музыка
— дерьмо.
And
the
time
just
keeps
slipping
away
И
время
просто
ускользает.
But
I'm
sitting
here
playing
and
singing
Но
я
сижу
здесь,
играю
и
пою,
And
they
are
calling
my
name
И
они
называют
мое
имя,
′Cause
your
flight's
gotta
go
when
your
flight′s
gotta
go
Потому
что
твой
рейс
должен
улететь,
когда
твой
рейс
должен
улететь.
And
I
wrote
this
song
on
an
airport
piano
И
я
написал
эту
песню
за
пианино
в
аэропорту.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tim Minchin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.