Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
they
would
let
me
trade
Wenn
sie
mich
tauschen
ließen
I′d
give
a
year
for
half
a
day
Gäb
ich
ein
Jahr
für
einen
halben
Tag
Just,
curled
up
on
the
sofa
with
you
Einfach,
an
dich
geschmiegt
auf
dem
Sofa
We'd
wander
down
to
Cottesloe
Wir
schlendern
runter
nach
Cottesloe
Eat,
fish′n'chips
in
the
final
glow
Essen
Fish’n’chips
im
letzten
Licht
I'd
hold
my
breath
for,
"I
forgive
you"
Ich
halt
den
Atem
an
für
"Ich
verzeih
dir"
Sometimes
I
feel
you
with
me
in
the
dark
Manchmal
spür
ich
dich
bei
mir
im
Dunkeln
And
your
face
is
in
the
faces
of
Und
dein
Gesicht
ist
in
den
Gesichtern
The
strangers
walking
by
me
in
the
park
Der
Fremden,
die
im
Park
an
mir
vorbeigehn
And
reflected
in
your
eyes
Und
gespiegelt
in
deinen
Augen
Is
all
my
love
and
all
my
lies
Ist
all
meine
Liebe
und
all
meine
Lügen
Is
all
my
promise
and
my
pride
Ist
all
mein
Versprechen
und
mein
Stolz
Is
all
my
fear
and
all
my
fight
Ist
all
meine
Angst
und
all
mein
Kampf
Is
all
my
dread
and
my
denial
Ist
all
mein
Grauen
und
mein
Leugnen
So
though
we
cannot
be
together
Doch
obwohl
wir
nicht
zusammen
sein
können
I
know
that
I
will
carry
you
wherever
I
go
Weiß
ich,
dass
ich
dich
tragen
werd
egal
wohin
ich
geh
I
will
carry
you
Ich
werd
dich
tragen
I
will
carry
you
Ich
werd
dich
tragen
I
will
carry
you
Ich
werd
dich
tragen
And
reflected
in
your
eyes
Und
gespiegelt
in
deinen
Augen
Is
all
my
love
and
all
my
lies
Ist
all
meine
Liebe
und
all
meine
Lügen
Is
all
my
promise
and
my
pride
Ist
all
mein
Versprechen
und
mein
Stolz
Is
all
my
fear
and
all
my
fight
Ist
all
meine
Angst
und
all
mein
Kampf
Is
all
my
dread
and
my
denial
Ist
all
mein
Grauen
und
mein
Leugnen
So
though
we
cannot
be
together
Doch
obwohl
wir
nicht
zusammen
sein
können
I
know
that
I
will
carry
you
wherever
I
go
Weiß
ich,
dass
ich
dich
tragen
werd
egal
wohin
ich
geh
I
will
carry
you
Ich
werd
dich
tragen
I
will
carry
you
Ich
werd
dich
tragen
I
will
carry
you
Ich
werd
dich
tragen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tim Minchin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.