Paroles et traduction Tim Minchin - Come Home (Cardinal Pell)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come Home (Cardinal Pell)
Возвращайся домой (Кардинал Пелл)
It's
a
lovely
day
in
Ballarat
Прекрасный
денёк
в
Балларате,
I'm
kicking
back,
thinking
of
you
Отдыхаю,
думаю
о
тебе.
I
hear
that
you've
been
poorly
-
Слышал,
ты
приболел,
I
am
sorry
that
you're
feeling
blue
Мне
жаль,
что
тебе
грустно.
I
know
what
it's
like
when
you
feel
a
little
shitty
Знаю,
каково
это,
когда
паршиво,
You
just
want
to
curl
up
and
have
an
itty-bitty
doona
day
Хочется
просто
свернуться
калачиком
и
устроить
себе
день
отдыха
под
одеялком.
But
a
lot
of
people
here
really
miss
ya,
Georgie
Но
многие
здесь
очень
скучают
по
тебе,
Джорджи,
They
really
think
you
oughta
just
get
on
a
plane
Они
думают,
что
тебе
стоит
просто
сесть
на
самолёт.
(Just
get
on
a
plane)
(Просто
сесть
на
самолёт)
We
all
just
want
you
to...
Мы
все
просто
хотим,
чтобы
ты...
Come
home,
Cardinal
Pell
Вернулся
домой,
Кардинал
Пелл.
I
know
you're
not
feeling
well
Знаю,
тебе
нездоровится,
And
being
crook
ain't
much
fun
И
болеть
— это
не
очень
весело,
Even
so,
we
think
you
should
come
Но
всё
же,
мы
думаем,
тебе
стоит
вернуться
Home,
Cardinal
Pell
Домой,
Кардинал
Пелл.
Come
down
from
your
citadel
Спустись
со
своей
цитадели,
It's
just
the
right
thing
to
do
Это
просто
правильно,
We
have
a
right
to
know
what
you
knew
Мы
имеем
право
знать,
что
ты
знал.
Couldn't
you
see
what
was
under
your
nose,
Georgie
Разве
ты
не
видел,
что
творилось
у
тебя
под
носом,
Джорджи,
Back
in
'73
when
you
were
living
with
Gerry?
Ещё
в
73-м,
когда
ты
жил
с
Джерри?
Is
it
true
that
you
knew
but
you
chose
to
ignore
Правда
ли,
что
ты
знал,
но
решил
проигнорировать,
Or
did
you
actively
try
to
keep
it
buried?
Или
ты
активно
пытался
это
скрыть?
And
years
later,
when
survivors,
despite
their
shame
and
their
fear
И
годы
спустя,
когда
жертвы,
несмотря
на
стыд
и
страх,
Stood
up
to
tell
their
stories,
you
spent
year
after
year
Решились
рассказать
свои
истории,
ты
год
за
годом
Working
hard
to
protect
the
church's
assets
Усердно
работал
над
защитой
активов
церкви.
I
mean,
with
all
due
respect,
dude,
I
think
you're
scum!
Знаешь,
при
всём
уважении,
чувак,
я
считаю
тебя
подонком!
And
I
reckon
you
should...
И
я
думаю,
тебе
следует...
Come
home,
Cardinal
Pell
Вернуться
домой,
Кардинал
Пелл.
(Cardinal
Pell)
(Кардинал
Пелл)
I
know
you're
not
feeling
well
Знаю,
тебе
нездоровится,
Perhaps
you
just
need
some
sun
Возможно,
тебе
просто
нужно
немного
солнца.
It's
lovely
here,
you
should
come
Здесь
чудесно,
тебе
стоит
вернуться
Home,
you
pompous
buffoon
Домой,
ты
напыщенный
болван.
(Pompous
buffoon)
(Напыщенный
болван)
And
I
suggest
do
it
soon
И
я
советую
сделать
это
скорее.
I
hear
the
tolling
of
the
bell
Я
слышу
похоронный
звон,
And
it
has
a
Pellian
knell
И
в
нём
слышится
пеллианский
набат.
I
want
to
be
transparent
here,
George,
I'm
not
the
greatest
fan
of
your
religion
Хочу
быть
честным,
Джордж,
я
не
самый
большой
поклонник
твоей
религии,
And
I
personally
believe
that
those
who
cover
up
abuse
should
go
to
prison
И
лично
я
считаю,
что
те,
кто
покрывает
насилие,
должны
сесть
в
тюрьму.
But
your
ethical
hypocrisy,
your
intellectual
vacuity,
and
your
arrogance
don't
bother
me
as
much
Но
твоё
этическое
лицемерие,
твоя
интеллектуальная
пустота
и
твоё
высокомерие
беспокоят
меня
не
так
сильно,
As
the
fact
that
you
have
turned
out
to
be
such
a
goddamn
coward
Как
тот
факт,
что
ты
оказался
таким
чёртовым
трусом.
You're
a
coward,
Georgie
Ты
трус,
Джорджи.
(You're
a
coward,
George)
(Ты
трус,
Джордж)
Come
and
face
the
music,
Georgie
Иди
и
отвечай
за
свои
поступки,
Джорджи.
(Face
the
music,
George)
(Отвечай
за
свои
поступки,
Джордж)
You
owe
it
to
the
victims,
Georgie
Ты
должен
это
жертвам,
Джорджи.
(You
owe
it,
George)
(Ты
должен
это,
Джордж)
Come
and
face
the
music,
the
music,
hallelujah,
hallelujah
Иди
и
отвечай
за
свои
поступки,
отвечай,
аллилуйя,
аллилуйя.
If
the
Lord
God
omnipotent
reigneth
Если
Господь
Бог
всемогущий
царствует,
He
would
take
one
look
at
you
and
say:
Он
взглянет
на
тебя
и
скажет:
(One
look
at
you
and
say)
(Взглянет
на
тебя
и
скажет)
'Go
home,
Cardinal
Pell
«Иди
домой,
Кардинал
Пелл.
I've
got
a
nice
spot
in
hell
У
меня
есть
местечко
в
аду
With
your
name
on
it
and
so
С
твоим
именем,
так
что
I
suggest
you
toughen
up
and
go
Советую
тебе
собраться
с
духом
и
идти
Home,
Cardinal
Pell
Домой,
Кардинал
Пелл.
I'm
sure
they'll
make
you
feel
wel-
Уверен,
тебе
там
будут
ра-
Come
at
the
pub
in
Ballarat
ды
в
пабе
Балларата.
They
just
want
a
beer
and
a
chat
Они
просто
хотят
пива
и
поболтать.
Come
home,
Cardinal
Pell
Возвращайся
домой,
Кардинал
Пелл.
(Cardinal
Pell)
(Кардинал
Пелл)
I
know
you're
scared,
Georgie-Poo
Знаю,
ты
боишься,
Джорджи-Пу.
(Come
home)
(Возвращайся
домой)
They
have
a
right
to
know
what
you
knew
Они
имеют
право
знать,
что
ты
знал.
Your
time
is
running
out
to
atone,
Georgie
У
тебя
мало
времени,
чтобы
искупить
свою
вину,
Джорджи.
I
think
the
Lord
is
calling
ya
home,
Georgie
Думаю,
Господь
зовёт
тебя
домой,
Джорджи.
Perhaps
he
could
forgive
even
you
Возможно,
он
простит
даже
тебя,
If
you
just
let
them
know
what
you
knew
Если
ты
просто
расскажешь
им,
что
знал.
Oh,
Cardinal
Pell
О,
Кардинал
Пелл,
My
lawyer
just
rang
me
to
tell
Мой
адвокат
только
что
позвонил,
чтобы
сказать,
Me
this
song
Что
эта
песня
Could
get
me
in
legal
trouble
Может
создать
мне
юридические
проблемы.
Oh
well,
Cardinal
Pell
Ну
что
ж,
Кардинал
Пелл,
If
you
don't
feel
compelled
Если
ты
не
чувствуешь
себя
обязанным
To
come
home
by
Вернуться
домой
из
A
sense
of
moral
duty
Чувства
морального
долга,
Perhaps
you
will
come
home
and
frickin'
sue
me
Возможно,
ты
вернёшься
домой
и,
чёрт
возьми,
подашь
на
меня
в
суд.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): TIM MINCHIN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.