Tim Minchin - Didn't Have You - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tim Minchin - Didn't Have You




Yeah, yeah
Да, да ...
If I didn't have you
Если бы у меня не было тебя ...
If I didn't have you to hold me tight
Если бы у меня не было тебя, чтобы крепко обнять меня ...
(If I didn't have you)
(Если бы у меня не было тебя)
If I didn't have you to lie with at night
Если бы у меня не было тебя, чтобы лежать с тобой ночью
(When I'm feeling blue)
(когда мне грустно).
If I didn't have you to share my sighs
Если бы у меня не было тебя, чтобы разделить мои вздохи ...
(Share my sighs)
(Раздели мои вздохи)
And to kiss me and dry my tears when I cry
И целовать меня и вытирать мои слезы, когда я плачу.
Well I really think that I would...
Ну, я действительно думаю,что я бы ...
Have somebody else
Найди кого-нибудь еще.
(If I didn't have you)
(Если бы у меня не было тебя)
If I didn't have you, someone else would do
Если бы у меня не было тебя, то был бы кто-то другой.
Your love is one in a million
Твоя любовь одна на миллион.
(One in a million)
(Один на миллион)
You couldn't buy it at any price
Ты не сможешь купить его ни за какие деньги.
(Can't buy love)
(Любовь не купишь)
But of the 9.999 hundred thousand other loves
Но из 9 999 сотен тысяч других любовей
Statistically, some of them would be equally nice
По статистике, некоторые из них были бы одинаково хороши.
(Equally nice)
(Одинаково приятно)
Or maybe not as nice but, say, smarter than you
Или, может быть, не так хорошо, но, скажем, умнее тебя.
Or dumber but better at sport or tracing
Или тупее, но лучше в спорте или в выслеживании.
I'm just saying
Я просто говорю ...
(I really think that I would)
действительно думаю, что так бы и было)
Probably
Наверное
(Have somebody else)
(Найди кого-нибудь другого)
Yeah
Да
(If I didn't have you)
(Если бы у меня не было тебя)
If I didn't have you someone else would do
Если бы у меня не было тебя, это сделал бы кто-то другой.
(Someone else would surely do)
(Наверняка подойдет кто-то другой)
If I were a rich man
Если бы я был богачом ...
Diddle-diddle-diddle-diddle-diddle-diddle-diddle-ee
Дидл-дидл-дидл-дидл-дидл-дидл-дидл-и-и
I guess I would be with a surgeon or a model
Думаю, я буду с хирургом или моделью.
Or a rellie of the Royals or a Kennedy
Или релли из королевской семьи или Кеннеди
Or a nymphomonical exhibitionist heiress to a large chain of hotels
Или нимфоманка эксгибиционистка наследница большой сети отелей
If I were a rich man, maybe I would fiddle
Если бы я был богачом, возможно, я бы играл на скрипке.
Fiddle-diddle-diddle with the rich man girls
Играй-играй-играй с девушками-богачами.
I'm not saying that I'd not love you if I was wealthy or handsome
Я не говорю, что не любил бы тебя, будь я богат или красив.
But realistically there's lots of fish in the sea
Но на самом деле в море полно рыбы
And if I had a different rod I would concievably land some
И если бы у меня была другая удочка, я бы наверняка приземлился.
Even though I am fiscally consistantly pitiable
Даже несмотря на то, что в финансовом отношении я неизменно жалок
And considerably less Brad Pitt than Brad Pitiful
И гораздо меньше Брэд Питт, чем Брэд жалкий.
Am I really so poor and ugly that you reckon only you could possibly love me?
Неужели я настолько бедна и уродлива, что ты считаешь, что только ты можешь любить меня?
And I
И я
(Really think that I would)
(действительно думаю, что так бы и было).
Probably
Возможно
(Have somebody else)
(есть кто-то еще).
(If I didn't have you)
(Если бы у меня не было тебя)
If I didn't have you, someone else would do
Если бы у меня не было тебя, то был бы кто-то другой.
(Someone else would surely do)
(Наверняка подойдет кто-то другой)
And look, I'm not undervaluing what we've got when I say
И послушай, я не недооцениваю то, что у нас есть, когда говорю:
That given the role chaos inevitably plays in the inherently flawed notion of "fate"
Что, учитывая роль, которую хаос неизбежно играет в изначально порочном понятии "судьба".
It's obtuse to deduce that I've found my soulmate at the age of seventeen
Глупо думать, что я нашел свою вторую половинку в семнадцать лет.
It's just mathematically unlikely that at a university in Perth
Это просто математически маловероятно, что в университете в Перте
I happened to stumble on the one girl on Earth specifically designed for me
Я случайно наткнулся на единственную девушку на Земле, созданную специально для меня.
And if I may conjecture a further objection, love is nothing to do with destined perfection
И если я позволю себе еще одно возражение, любовь не имеет ничего общего с предопределенным совершенством.
The connection is strengthened, the affection simply grows over time
Связь крепнет, привязанность просто растет со временем.
Like a flower
Как цветок.
Or a mushroom
Или гриб
Or a guinea pig
Или морская свинка
Or a vine
Или виноградная лоза
Or a sponge
Или губкой
Or bigotry
Или фанатизм
... or a banana
... или банан.
And love is made more powerful by the ongoing drama of shared experience
И любовь становится еще сильнее благодаря продолжающейся драме совместного опыта.
And the synergy of a kind of symbiotic empathy or... something
И синергия, своего рода симбиотическое сочувствие или ... что-то в этом роде.
So I trust it would go without saying
Так что я верю, что это само собой разумеется.
That I would feel really very sad
Что мне будет очень грустно.
If tomorrow you were to fall off something high
Если завтра ты упадешь с какой-нибудь высоты ...
Or catch something bad
Или подхватить что-нибудь нехорошее
But I'm just saying
Но я просто говорю ...
I don't think you're special
Я не думаю, что ты особенный.
I-I mean, I think your special
Я ... я имею в виду, я думаю, что ты особенный.
But you fall within a bell curve
Но ты попадаешь в колоколообразную кривую.
I mean, I'm just saying I
Я имею в виду, я просто говорю, что я
(Really think that I would)
(действительно думаю, что я бы сделал это).
Probably
Возможно
(Have somebody else)
(есть кто-то еще).
I think you are unique and beautiful
Я думаю, что ты уникальна и прекрасна.
(Unique and beaut)
(Уникальность и красота)
You make me happy just by being around
Ты делаешь меня счастливой просто находясь рядом
(Being around)
(Находясь рядом)
But objectively, you would have to agree that baby when I found you
Но объективно, ты должна была бы согласиться, что, детка, когда я нашел тебя
Options were relatively thin on the ground
Вариантов на Земле было относительно мало
(Thin on the ground)
(Тонкая на земле)
You're lovely but there must be girls as lovely as you
Ты прекрасна, но должны же быть девушки, столь же прекрасные, как ты.
And maybe more open to spanking or table tennis
И, может быть, более открыт для порки или настольного тенниса.
I'm just saying
Я просто говорю ...
(Really think that I would)
(Действительно думаю, что так бы и было)
Probably
Возможно
(Have somebody else)
(Найди кого-нибудь другого)
I mean I reckon it's pretty likely that if, for example
Я имею в виду, что вполне вероятно, что если, например
My first girlfriend, Jackie, hadn't dumped me
Моя первая девушка, Джеки, не бросила меня.
After I kissed Winston's ex-girlfriend Neah at Steph's party back in 1993
После того, как я поцеловал бывшую девушку Уинстона НИА на вечеринке у Стефа в 1993 году.
And our variables would probably have been altered by the absence of that event
И наши переменные, вероятно, были бы изменены из-за отсутствия этого события.
To have meant the advent of a tangential narrative in which we don't meet
Это означало появление тангенциального повествования, в котором мы не встречаемся.
Which is to say there exists a theoretical hypothetical parallel life
То есть существует теоретическая гипотетическая параллельная жизнь
Where what is is not as it is and I am not your husband and you are not my wife
Где то что есть не то что есть и я не твой муж и ты не моя жена
And I am a stuntman living in LA
И я каскадер живущий в Лос Анджелесе
Married to a small, blonde Portuguese skier
Женат на маленькой светловолосой португальской лыжнице.
Who, when she's not training
Кто, когда она не тренируется?
Does abstract painting
Занимается абстрактной живописью
Practices yoga
Практикует йогу
And brews her own beer
И варит свое пиво.
And really like making home movies
И мне действительно нравится снимать домашние фильмы
And suffers neck down alopecia
И страдает от облысения на шее.
But with all my heart and all my mind, I know one thing is true
Но всем сердцем и всем разумом я знаю одно: это правда.
I have just one life and just one love and, my love, that love is you
У меня только одна жизнь и только одна любовь, и, любовь моя, эта любовь-ты.
And if it wasn't for you, darling you
И если бы не ты, дорогая, ты ...
(Really think that I would)
(Действительно думаю, что так бы и было)
Probably
Возможно
(Have somebody else)
(Найди кого-нибудь другого)
(If I didn't have you)
(Если бы у меня не было тебя)
If I didn't have you someone else would surely do
Если бы у меня не было тебя, то наверняка был бы кто-то другой.





Writer(s): Tim Minchin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.