Paroles et traduction Tim Minchin - Didn't Have You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Didn't Have You
Если бы тебя у меня не было
If
I
didn't
have
you
Если
бы
тебя
у
меня
не
было
If
I
didn't
have
you
to
hold
me
tight
Если
бы
не
ты,
чтобы
обнимать
меня
крепко
(If
I
didn't
have
you)
(Если
бы
тебя
у
меня
не
было)
If
I
didn't
have
you
to
lie
with
at
night
Если
бы
не
ты,
чтобы
лежать
рядом
ночью
(When
I'm
feeling
blue)
(Когда
мне
грустно)
If
I
didn't
have
you
to
share
my
sighs
Если
бы
не
ты,
чтобы
разделить
мои
вздохи
(Share
my
sighs)
(Разделить
мои
вздохи)
And
to
kiss
me
and
dry
my
tears
when
I
cry
И
целовать
меня,
и
вытирать
мои
слезы,
когда
я
плачу
Well
I
really
think
that
I
would...
Ну,
я
правда
думаю,
что
я
бы...
Have
somebody
else
Нашел
кого-то
другого
(If
I
didn't
have
you)
(Если
бы
тебя
у
меня
не
было)
If
I
didn't
have
you,
someone
else
would
do
Если
бы
тебя
не
было,
кто-то
другой
бы
подошел
Your
love
is
one
in
a
million
Твоя
любовь
— одна
на
миллион
(One
in
a
million)
(Одна
на
миллион)
You
couldn't
buy
it
at
any
price
Ее
не
купишь
ни
за
какие
деньги
(Can't
buy
love)
(Любовь
не
купишь)
But
of
the
9.999
hundred
thousand
other
loves
Но
из
999
900
тысяч
других
любовей
Statistically,
some
of
them
would
be
equally
nice
Статистически,
некоторые
из
них
были
бы
такими
же
прекрасными
(Equally
nice)
(Такими
же
прекрасными)
Or
maybe
not
as
nice
but,
say,
smarter
than
you
Или,
может
быть,
не
такими
прекрасными,
но,
скажем,
умнее
тебя
Or
dumber
but
better
at
sport
or
tracing
Или
глупее,
но
лучше
в
спорте
или
рисовании
I'm
just
saying
Я
просто
говорю
(I
really
think
that
I
would)
(Я
правда
думаю,
что
я
бы)
(Have
somebody
else)
(Нашел
кого-то
другого)
(If
I
didn't
have
you)
(Если
бы
тебя
у
меня
не
было)
If
I
didn't
have
you
someone
else
would
do
Если
бы
тебя
не
было,
кто-то
другой
бы
подошел
(Someone
else
would
surely
do)
(Кто-то
другой
бы
точно
подошел)
If
I
were
a
rich
man
Если
бы
я
был
богачом
Diddle-diddle-diddle-diddle-diddle-diddle-diddle-ee
Тра-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
I
guess
I
would
be
with
a
surgeon
or
a
model
Я
думаю,
я
был
бы
с
хирургом
или
моделью
Or
a
rellie
of
the
Royals
or
a
Kennedy
Или
с
родственницей
королевской
семьи,
или
с
Кеннеди
Or
a
nymphomonical
exhibitionist
heiress
to
a
large
chain
of
hotels
Или
с
нимфоманкой-эксгибиционисткой,
наследницей
крупной
сети
отелей
If
I
were
a
rich
man,
maybe
I
would
fiddle
Если
бы
я
был
богачом,
может
быть,
я
бы
развлекался
Fiddle-diddle-diddle
with
the
rich
man
girls
Развлекался
бы
с
девушками
богачей
I'm
not
saying
that
I'd
not
love
you
if
I
was
wealthy
or
handsome
Я
не
говорю,
что
не
любил
бы
тебя,
если
бы
был
богатым
или
красивым
But
realistically
there's
lots
of
fish
in
the
sea
Но,
реалистично
говоря,
в
море
много
рыбы
And
if
I
had
a
different
rod
I
would
concievably
land
some
И
если
бы
у
меня
была
другая
удочка,
я
бы,
пожалуй,
поймал
кое-кого
Even
though
I
am
fiscally
consistantly
pitiable
Хотя
я
финансово
постоянно
жалок
And
considerably
less
Brad
Pitt
than
Brad
Pitiful
И
значительно
меньше
похож
на
Брэда
Питта,
чем
на
Брэда
Жалкого
Am
I
really
so
poor
and
ugly
that
you
reckon
only
you
could
possibly
love
me?
Я
действительно
настолько
беден
и
уродлив,
что
ты
думаешь,
что
только
ты
можешь
меня
любить?
(Really
think
that
I
would)
(Правда
думаю,
что
я
бы)
(Have
somebody
else)
(Нашел
кого-то
другого)
(If
I
didn't
have
you)
(Если
бы
тебя
у
меня
не
было)
If
I
didn't
have
you,
someone
else
would
do
Если
бы
тебя
не
было,
кто-то
другой
бы
подошел
(Someone
else
would
surely
do)
(Кто-то
другой
бы
точно
подошел)
And
look,
I'm
not
undervaluing
what
we've
got
when
I
say
И
послушай,
я
не
преуменьшаю
то,
что
у
нас
есть,
когда
говорю,
That
given
the
role
chaos
inevitably
plays
in
the
inherently
flawed
notion
of
"fate"
Что,
учитывая
роль,
которую
хаос
неизбежно
играет
в
изначально
несовершенном
понятии
«судьбы»,
It's
obtuse
to
deduce
that
I've
found
my
soulmate
at
the
age
of
seventeen
Глупо
делать
вывод,
что
я
нашел
свою
вторую
половинку
в
семнадцать
лет
It's
just
mathematically
unlikely
that
at
a
university
in
Perth
Просто
математически
маловероятно,
что
в
университете
Перта
I
happened
to
stumble
on
the
one
girl
on
Earth
specifically
designed
for
me
Я
случайно
наткнулся
на
единственную
девушку
на
Земле,
созданную
специально
для
меня
And
if
I
may
conjecture
a
further
objection,
love
is
nothing
to
do
with
destined
perfection
И,
если
позволишь
мне
высказать
еще
одно
возражение,
любовь
не
имеет
никакого
отношения
к
предопределенному
совершенству
The
connection
is
strengthened,
the
affection
simply
grows
over
time
Связь
крепнет,
привязанность
просто
растет
со
временем
Or
a
guinea
pig
Или
морская
свинка
Or
a
vine
Или
виноградная
лоза
Or
bigotry
Или
нетерпимость
...
or
a
banana
...
или
банан
And
love
is
made
more
powerful
by
the
ongoing
drama
of
shared
experience
И
любовь
становится
сильнее
благодаря
продолжающейся
драме
общего
опыта
And
the
synergy
of
a
kind
of
symbiotic
empathy
or...
something
И
синергии
своего
рода
симбиотической
эмпатии
или...
чего-то
такого
So
I
trust
it
would
go
without
saying
Так
что,
я
полагаю,
само
собой
разумеется,
That
I
would
feel
really
very
sad
Что
мне
было
бы
очень
грустно
If
tomorrow
you
were
to
fall
off
something
high
Если
бы
завтра
ты
упала
с
чего-нибудь
высокого
Or
catch
something
bad
Или
подхватила
какую-нибудь
болезнь
But
I'm
just
saying
Но
я
просто
говорю
I
don't
think
you're
special
Я
не
думаю,
что
ты
особенная
I-I
mean,
I
think
your
special
Т-то
есть,
я
думаю,
ты
особенная
But
you
fall
within
a
bell
curve
Но
ты
попадаешь
в
пределы
кривой
нормального
распределения
I
mean,
I'm
just
saying
I
Я
имею
в
виду,
я
просто
говорю,
что
я
(Really
think
that
I
would)
(Правда
думаю,
что
я
бы)
(Have
somebody
else)
(Нашел
кого-то
другого)
I
think
you
are
unique
and
beautiful
Я
думаю,
ты
уникальная
и
красивая
(Unique
and
beaut)
(Уникальная
и
красивая)
You
make
me
happy
just
by
being
around
Ты
делаешь
меня
счастливым
одним
своим
присутствием
(Being
around)
(Одним
своим
присутствием)
But
objectively,
you
would
have
to
agree
that
baby
when
I
found
you
Но
объективно,
ты
должна
согласиться,
что,
детка,
когда
я
тебя
нашел,
Options
were
relatively
thin
on
the
ground
Выбор
был
относительно
невелик
(Thin
on
the
ground)
(Выбор
был
невелик)
You're
lovely
but
there
must
be
girls
as
lovely
as
you
Ты
прекрасна,
но
должны
быть
девушки
такие
же
прекрасные,
как
ты
And
maybe
more
open
to
spanking
or
table
tennis
И,
возможно,
более
открытые
для
шлепков
или
настольного
тенниса
I'm
just
saying
Я
просто
говорю
(Really
think
that
I
would)
(Правда
думаю,
что
я
бы)
(Have
somebody
else)
(Нашел
кого-то
другого)
I
mean
I
reckon
it's
pretty
likely
that
if,
for
example
Я
имею
в
виду,
я
думаю,
вполне
вероятно,
что
если
бы,
например,
My
first
girlfriend,
Jackie,
hadn't
dumped
me
Моя
первая
девушка,
Джеки,
не
бросила
меня
After
I
kissed
Winston's
ex-girlfriend
Neah
at
Steph's
party
back
in
1993
После
того,
как
я
поцеловал
бывшую
девушку
Уинстона,
Нию,
на
вечеринке
у
Стеф
в
1993
году
And
our
variables
would
probably
have
been
altered
by
the
absence
of
that
event
И
наши
переменные,
вероятно,
были
бы
изменены
отсутствием
этого
события
To
have
meant
the
advent
of
a
tangential
narrative
in
which
we
don't
meet
Что
привело
бы
к
появлению
альтернативной
истории,
в
которой
мы
не
встретились
Which
is
to
say
there
exists
a
theoretical
hypothetical
parallel
life
То
есть
существует
теоретическая
гипотетическая
параллельная
жизнь
Where
what
is
is
not
as
it
is
and
I
am
not
your
husband
and
you
are
not
my
wife
Где
то,
что
есть,
не
такое,
как
есть,
и
я
не
твой
муж,
а
ты
не
моя
жена
And
I
am
a
stuntman
living
in
LA
И
я
каскадер,
живущий
в
Лос-Анджелесе
Married
to
a
small,
blonde
Portuguese
skier
Женат
на
невысокой
блондинке-лыжнице
из
Португалии
Who,
when
she's
not
training
Которая,
когда
не
тренируется
Does
abstract
painting
Занимается
абстрактной
живописью
Practices
yoga
Практикует
йогу
And
brews
her
own
beer
И
варит
собственное
пиво
And
really
like
making
home
movies
И
очень
любит
снимать
домашнее
видео
And
suffers
neck
down
alopecia
И
страдает
от
облысения
ниже
шеи
But
with
all
my
heart
and
all
my
mind,
I
know
one
thing
is
true
Но
всем
сердцем
и
всем
разумом
я
знаю,
что
одна
вещь
верна
I
have
just
one
life
and
just
one
love
and,
my
love,
that
love
is
you
У
меня
только
одна
жизнь
и
только
одна
любовь,
и,
моя
любовь,
эта
любовь
— ты
And
if
it
wasn't
for
you,
darling
you
И
если
бы
не
ты,
дорогая
моя
(Really
think
that
I
would)
(Правда
думаю,
что
я
бы)
(Have
somebody
else)
(Нашел
кого-то
другого)
(If
I
didn't
have
you)
(Если
бы
тебя
у
меня
не
было)
If
I
didn't
have
you
someone
else
would
surely
do
Если
бы
тебя
не
было,
кто-то
другой
бы
точно
подошел
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tim Minchin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.