Paroles et traduction Tim Minchin - If I Didn't Have You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If I Didn't Have You
Если бы не ты
If
I
didn′t
have
you
to
hold
me
tight
Если
бы
не
ты,
чтобы
обнимать
меня
крепко,
If
I
didn't
have
you
to
lie
with
at
night
Если
бы
не
ты,
чтобы
лежать
рядом
ночью,
If
I
didn′t
have
you
to
share
my
sighs
Если
бы
не
ты,
чтобы
разделить
мои
вздохи,
And
to
kiss
me
and
dry
my
tears
when
I
cry
И
целовать
меня,
и
вытирать
мои
слезы,
когда
я
плачу,
Well
I,
really
think
that
I
would
Ну,
я,
правда,
думаю,
что
у
меня
Have
somebody
else
Была
бы
кто-то
другой.
Someone
else
would
do
Кто-то
другой
подошел
бы.
Your
love
is
one
in
a
million
Твоя
любовь
— одна
на
миллион,
You
couldn't
buy
it
at
any
price
Ее
нельзя
купить
ни
за
какие
деньги.
But
of
the
9 point
999 hundred
thousand
other
loves
Но
из
9,999
миллионов
других
любовей
Statistically
some
of
them
would
be
equally
nice
Статистически
некоторые
из
них
были
бы
такими
же
прекрасными.
Or
maybe
not
as
nice
but
say,
smarter
than
you
Или,
может
быть,
не
такими
прекрасными,
но,
скажем,
умнее
тебя,
Or
dumber
but
better
at
sport
or...
tracing
Или
глупее,
но
лучше
в
спорте
или...
рисовании.
I'm
just
saying
Я
просто
говорю,
If
I
didn′t
have
you
someone
else
would
do
если
бы
не
ты,
кто-то
другой
подошел
бы.
If
I
were
a
rich
man
Если
бы
я
был
богачом,
Fiddle
diddle
diddle
diddle
diddle
diddle
diddly
Тра-ля-ля,
тра-ля-ля,
I
guess
I
would
be
with
a
surgeon
or
a
model
Я
думаю,
я
был
бы
с
хирургом
или
моделью,
Or
any
of
the
royals
or
a
kennedy
Или
с
кем-то
из
королевской
семьи,
или
с
Кеннеди,
Or
a
nymphomonical
exhibitionist
heiress
to
a
large
chain
of
hotels
Или
с
нимфоманкой-эксгибиционисткой,
наследницей
крупной
сети
отелей.
If
I
were
a
rich
man
maybe
I
would
fiddle
Если
бы
я
был
богачом,
может
быть,
я
бы
тра-ля-ля,
Fiddle
diddle
diddle
with
the
rich
man
girls
Тра-ля-ля
с
девушками
богачей.
I′m
not
saying
that
I'd
not
love
you
if
I
was
wealthy
or
handsome
Я
не
говорю,
что
я
бы
не
любил
тебя,
если
бы
был
богатым
или
красивым,
But
realistically
there′s
lots
of
fish
in
the
sea
Но,
реалистично
говоря,
в
море
много
рыбы,
And
if
I
had
a
different
rod
I
would
conceivably
land
some
И
если
бы
у
меня
была
другая
удочка,
я
бы,
пожалуй,
поймал
кое-кого.
Even
though
I
am
fiscally
consistently
pitiable
Даже
при
том,
что
я
финансово
постоянно
жалок,
And
considerably
less
Brad
Pitt
than
Brad
pitiful
И
значительно
меньше
похож
на
Брэда
Питта,
чем
на
жалкого
Брэда,
Am
I
really
so
poor
and
ugly
that
you
reckon
only
you
could
possibly
love
me
Неужели
я
настолько
беден
и
уродлив,
что
ты
думаешь,
что
только
ты
могла
бы
меня
полюбить?
If
I
didn't
have
you
someone
else
would
do
если
бы
не
ты,
кто-то
другой
подошел
бы.
Look,
I′m
not
undervaluing
what
we've
got
when
I
say
Слушай,
я
не
преуменьшаю
ценность
того,
что
у
нас
есть,
когда
говорю,
That
given
the
role
chaos
inevitably
plays
in
the
inherently
flawed
notion
of
fate
Что,
учитывая
роль,
которую
хаос
неизбежно
играет
в
изначально
несовершенном
понятии
судьбы,
It′s
obstruse
to
deduce
that
I've
found
my
soulmate
at
the
age
of
17
Трудно
сделать
вывод,
что
я
нашел
свою
вторую
половинку
в
17
лет.
It's
just
mathematically
unlikely
that
at
a
university
in
Perth
Просто
математически
маловероятно,
что
в
университете
Перта
I
happened
to
stumble
on
the
one
girl
on
earth
specifically
designed
for
me
Я
случайно
наткнулся
на
единственную
девушку
на
земле,
специально
созданную
для
меня.
And
if
I
may
conjecture
a
further
objection
И,
если
позволишь,
еще
одно
возражение:
Love
is
nothing
to
do
with
destined
perfection
Любовь
не
имеет
ничего
общего
с
предопределенным
совершенством.
The
connection
is
strengthened
Связь
укрепляется,
The
affection
simply
grows
over
time
Привязанность
просто
растет
со
временем,
Like
a
flower
Как
цветок,
Or
a
guinea
pig
Или
морская
свинка,
Or
bigotry
Или
нетерпимость,
...or
a
banana,
[banana]
...или
банан,
[банан].
And
love
is
made
more
powerful
by
the
ongoing
drama
of
shared
experience
and
synergy
И
любовь
становится
сильнее
благодаря
продолжающейся
драме
общего
опыта
и
синергии,
And
symbiotic
empathy
or
something...
И
симбиотической
эмпатии
или
что-то
вроде
того...
So
I
trust
it
would
go
without
saying
Так
что,
я
думаю,
само
собой
разумеется,
That
I
would
feel
really
very
sad
Что
мне
было
бы
очень,
очень
грустно,
If
tomorrow
you
were
to
fall
off
something
high
Если
бы
завтра
ты
упала
с
чего-нибудь
высокого
Or
catch
something
bad
Или
подхватила
что-то
плохое.
But
I′m
just
saying
Но
я
просто
говорю,
I
don′t
think
you're
special
Я
не
думаю,
что
ты
особенная.
I
mean...
I
think
you′re
special
Я
имею
в
виду...
Я
думаю,
что
ты
особенная,
But,
you
fall
within
a
bell
curve
Но
ты
попадаешь
в
пределы
кривой
нормального
распределения.
I
mean,
I'm
just
saying
I
Я
имею
в
виду,
я
просто
говорю,
я,
I
think
you
are
unique
and
beautiful
Я
думаю,
ты
уникальна
и
прекрасна,
You
make
me
happy
just
by
being
around
Ты
делаешь
меня
счастливым
одним
своим
присутствием,
But
objectively
you
would
have
to
agree
that
baby
when
I
found
you
Но
объективно
ты
должна
согласиться,
что,
детка,
когда
я
нашел
тебя,
Options
were
relatively
thin
on
the
ground
Выбор
был
относительно
невелик.
You′re
lovely
but
there
must
be
girls
as
lovely
as
you
Ты
прекрасна,
но
должны
быть
девушки
такие
же
прекрасные,
как
ты,
Or
maybe
more
open
to
spanking
or
table
tennis...
Или,
может
быть,
более
открытые
для
шлепков
или
настольного
тенниса...
I'm
just
saying
Я
просто
говорю,
I
mean
I
reckon
it′s
pretty
likely
that
if
for
example
Я
имею
в
виду,
я
считаю,
что
весьма
вероятно,
что,
например,
My
first
girlfriend
Jackie
hadn't
dumped
me
Если
бы
моя
первая
девушка
Джеки
не
бросила
меня
After
I
kissed
Winston's
ex
girlfriend
Neah
at
Stephs
party
back
in
1993
После
того,
как
я
поцеловал
бывшую
девушку
Уинстона,
Нею,
на
вечеринке
у
Стеф
в
1993
году,
Enough
variables
would
probably
have
been
altered
by
the
absence
of
that
event
Достаточно
переменных,
вероятно,
было
бы
изменено
отсутствием
этого
события,
To
have
meant
the
advent
of
a
tangential
narrative
in
which
we
don′t
meet
Чтобы
означать
появление
альтернативного
повествования,
в
котором
мы
не
встречаемся.
Which
is
to
say
there
exists
a
theoretical
То
есть
существует
теоретическая,
Hypothetical
parallel
life
Гипотетическая
параллельная
жизнь,
Where
what
is
is
not
as
it
is
Где
то,
что
есть,
не
такое,
как
есть,
And
I
am
not
your
husband
and
you
are
not
my
wife
И
я
не
твой
муж,
а
ты
не
моя
жена.
And
I
am
a
stuntman
living
in
LA
И
я
каскадер,
живущий
в
Лос-Анджелесе,
Married
to
a
small
blonde
Portuguese
skier
Женат
на
невысокой
блондинке,
португальской
лыжнице,
Who
when
she′s
not
training
Которая,
когда
не
тренируется,
Does
abstract
painting
Занимается
абстрактной
живописью,
Practises
yoga
Практикует
йогу
And
brews
her
own
beer
И
варит
собственное
пиво.
And
really
likes
making
home
movies
И
очень
любит
снимать
домашнее
видео
And
suffers
neck
down
alopecia
И
страдает
от
облысения
шеи
и
ниже.
But
with
all
my
heart
and
all
my
mind
I
know
one
thing
is
true
Но
всем
своим
сердцем
и
всем
своим
разумом
я
знаю,
что
одна
вещь
верна:
I
have
just
one
life
and
just
one
love
and
my
love
that
love
is
you
У
меня
есть
только
одна
жизнь
и
только
одна
любовь,
и
моя
любовь,
эта
любовь
— ты.
And
if
it
wasn't
for
you
И
если
бы
не
ты,
Someone
else
would
do
кто-то
другой
подошел
бы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Jenkins, Jason Dwight Sellers, Shawna Thompson, Keifer Thompson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.