Paroles et traduction Tim Minchin - Leaving LA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Leaving LA
Покидая Лос-Анджелес
Check
the
locks
and
leave
the
keys
Проверяю
замки
и
оставляю
ключи,
Mouldy
bath
masked
with
Febreze
Заплесневелую
ванну
маскирую
освежителем
воздуха,
Something's
dead
behind
the
refrigerator
Что-то
сдохло
за
холодильником,
Some
poor
fuck
will
deal
with
it
later
Какой-то
бедолага
разберется
с
этим
позже.
I've
spent
the
last
ten
weeks
Последние
десять
недель
я
провел,
Squeezing
out
the
sponge
of
friendships
plugging
leaks
Выжимая
губку
дружбы,
затыкая
течи,
I've
talked
until
there's
no
more
to
say
Я
говорил,
пока
не
стало
больше
о
чем
говорить,
I'm
leaving
LA
Я
покидаю
Лос-Анджелес,
I'm
leaving
LA
Я
покидаю
Лос-Анджелес,
And
the
tourists
say
И
туристы
спрашивают:
Please
give
me
the
direction
to
the
Hollywood
sing
«Подскажите,
пожалуйста,
как
пройти
к
надписи
Голливуд»,
I've
always
dreamt
of
coming
here
to
see
the
Hollywood
sing
«Я
всегда
мечтал
приехать
сюда
и
увидеть
надпись
Голливуд»,
But
on
their
way
back
down
we'll
ask
did
you
have
a
good
time
Но
на
обратном
пути
мы
спросим:
«Хорошо
провели
время?»
They'll
say
it's
just
some
fucking
letters
on
a
hill
Они
ответят:
«Это
просто
какие-то
гребаные
буквы
на
холме».
I
wander
through
the
Bronson
Caves
Брожу
по
пещерам
Бронсона,
One
more
OK
coffee
at
the
Oaks
Gourmet
Еще
один
посредственный
кофе
в
Oaks
Gourmet,
I'll
watch
the
players
at
the
UCB
Посмотрю
на
актеров
в
UCB,
Trying
to
improvise
their
way
out
of
ennui
Пытающихся
импровизировать
свой
выход
из
скуки.
Walking
trails
in
the
creeping
dark
Гуляю
по
тропинкам
в
наступающей
темноте,
Up
to
the
observatory
in
Griffith
Park
К
обсерватории
в
Гриффит-парке,
There's
too
much
light
for
stars
anyway
Здесь
слишком
много
света
для
звезд
в
любом
случае,
I'm
getting
out
of
this
place
Я
убираюсь
из
этого
места.
I'm
leaving
LA
Я
покидаю
Лос-Анджелес,
I'm
leaving
LA
Я
покидаю
Лос-Анджелес.
And
the
studio
executives
who
never
made
a
thing
А
руководители
студий,
которые
ничего
не
создали,
Blaming
others
for
their
failures
taking
credit
for
their
wins
Винят
других
в
своих
неудачах,
присваивая
себе
чужие
победы,
Wiping
the
blood
of
dumb
artists
from
their
chins
singing
Стирают
кровь
бездарных
художников
со
своих
подбородков,
напевая:
Kid
you
oughtn't
take
it
personally
«Малыш,
ты
не
должен
принимать
это
на
свой
счет».
On
Hollywood
and
Vine
a
dime-store
Spiderman
На
Голливуд
и
Вайн
дешевый
Человек-паук,
Shouting
at
a
stoned
Emma
Stone
dressed
a
la
La
La
Land
Кричит
на
обкуренную
Эмму
Стоун,
одетую
в
стиле
«Ла-Ла
Ленд»,
And
in
the
distance
in
both
its
glorious
dimensions
И
вдали,
во
всех
своих
славных
измерениях,
The
sign
projects
its
shadow
on
the
hill
Знак
отбрасывает
свою
тень
на
холм.
Rushing
by
machine-gunned
cops
at
LAX
Проношусь
мимо
копов
с
автоматами
в
LAX,
Malfunctioning
departure
board
says
we're
boarding
next
Неисправное
табло
вылета
говорит,
что
мы
садимся
в
самолет
следующими,
Belt
off
shoes
off
jacket
off
hat
Ремень
снять,
обувь
снять,
куртку
снять,
шляпу
снять,
Don't
need
that
attitude
but
I
quite
enjoy
the
subsequent
pat
down
Мне
не
нужно
это
отношение,
но
мне
нравится
последующий
шмон,
And
I'm
sat
down
И
я
сажусь.
As
the
A380
engine
roars
Когда
ревет
двигатель
A380,
Pushed
backwards
as
this
tube
of
monkeys
rumbles
forwards
Меня
толкает
назад,
когда
эта
труба
с
обезьянами
грохочет
вперед,
Looking
forward
to
С
нетерпением
жду
Another
twenty
hours
on
a
plane
Еще
двадцати
часов
в
самолете,
Nothing
but
shit
films
and
my
brain
Ничего,
кроме
дерьмовых
фильмов
и
моего
мозга,
I've
been
going
slowly
insane
Я
медленно
схожу
с
ума,
I've
seen
your
sport
and
I
don't
wanna
play
Я
видел
вашу
игру,
и
я
не
хочу
играть,
I'm
getting
out
of
this
place
Я
убираюсь
из
этого
места,
I'm
getting
out
of
this
place
Я
убираюсь
из
этого
места,
I'm
leaving
LA
Я
покидаю
Лос-Анджелес.
And
the
actors
at
Gratitude
drinking
undrinkable
juice
А
актеры
в
Gratitude
пьют
невыносимый
сок,
And
the
agents
taking
ten
percent
in
their
sneakers
and
suits
А
агенты
берут
десять
процентов
в
своих
кроссовках
и
костюмах,
And
the
writers
in
their
Teslas
trying
to
punch
up
Act
One
А
сценаристы
в
своих
Tesla
пытаются
доработать
первый
акт,
Driving
home
on
the
101
in
the
relentless
fucking
sun
Едут
домой
по
101-й
под
безжалостным
гребаным
солнцем,
And
the
needy
and
the
greedy
and
the
homeless
and
horny
И
нуждающиеся,
и
жадные,
и
бездомные,
и
похотливые,
And
the
deals
done
on
treadmills
at
ten
to
six
in
the
morning
И
сделки,
заключенные
на
беговых
дорожках
без
десяти
шесть
утра,
And
the
Captain's
on
the
PA
saying
look
for
the
sing!
И
капитан
по
громкой
связи
говорит:
«Ищите
надпись!»
But
I
find
it's
just
some
fucking
letters
on
the
hill
Но
я
обнаруживаю,
что
это
просто
какие-то
гребаные
буквы
на
холме,
Just
some
really
ugly
letter
on
a
pretty
ugly
hill
Просто
какие-то
действительно
уродливые
буквы
на
довольно
уродливом
холме.
I'm
leaving
LA
Я
покидаю
Лос-Анджелес,
I'm
leaving
L...
Я
покидаю
Л...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tim Minchin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.