Paroles et traduction Tim Minchin - Telly
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somewhere
on
a
show
I
heard
Где-то
в
одном
шоу
я
слышал,
That
a
picture
tells
a
thousand
words,
Что
картинка
стоит
тысячи
слов,
So
telly,
if
you
bothered
to
take
a
look,
Так
что
телик,
если
удосужишься
взглянуть,
Is
the
equivalent,
of
like,
lots
of
books!
Это
как
куча
книг,
ну
вот!
All
I
know
I
learned
from
telly,
Всё,
что
знаю,
узнал
из
телека,
This
big
beautiful
box
of
facts.
Эта
большая
прекрасная
коробка
фактов.
If
you
know
a
thing
already,
Если
ты
уже
что-то
знаешь,
милая,
Baby,
you
can
switch
the
channel
over
just
like
that.
Детка,
можешь
переключить
канал,
вот
так
вот.
Endless
joy
and
endless
laughter...
Бесконечная
радость
и
бесконечный
смех...
Folks
living
happily
ever
after...
Люди
живут
долго
и
счастливо...
All
you
need
to
make
you
wise
Всё,
что
нужно,
чтобы
стать
мудрей,
Is
23
minutes
plus
advertisements.
Это
23
минуты
плюс
реклама.
Why
would
we
waste
our
energy?
Зачем
тратить
свою
энергию?
Turning
the
pages
1,
2,
3,
Переворачивая
страницы
1,
2,
3,
When
we
can
sit
comfortably
Когда
можно
удобно
сидеть
On
our
lovely
bumferlies,
На
своей
прекрасной
попке,
Watching
people
singing
and
talking
and
doing
stuff?!
Смотря,
как
люди
поют,
говорят
и
делают
что-то?!
All
I
know
I
learned
from
telly.
Всё,
что
знаю,
узнал
из
телека.
The
bigger
the
telly,
the
smarter
the
man!
Чем
больше
телик,
тем
умнее
мужик!
You
can
tell
from
my
big
telly,
По
моему
большому
телеку
видно,
милая,
Just
what
a
clever
fella
I
am!
Какой
я
умный
парень!
Take
it
away,
son.
Давай,
сынок.
You
can′t
learn
that
from
a
stupid
book.
Этому
тебя
глупая
книга
не
научит.
All
I
know
I
learned
from
telly
-
Всё,
что
знаю,
узнал
из
телека
-
What
to
think
and
what
to
buy.
Что
думать
и
что
покупать.
I
was
pretty
smart
already,
Я
и
так
был
довольно
умён,
But
now
I'm
really,
really
smart
- very
very
smart.
Но
теперь
я
очень,
очень
умный
- очень-очень
умный.
Endless
content,
endless
channels...
Бесконечный
контент,
бесконечные
каналы...
Endless
chat
on
endless
panels...
Бесконечная
болтовня
на
бесконечных
панелях...
All
you
need
to
fill
your
muffin,
Всё,
что
нужно,
чтобы
наполнить
свою
головушку,
Without
having
to
really
think
or
nothing!
Не
задумываясь
особо
ни
о
чём!
Why
would
we
waste
our
energy,
Зачем
тратить
свою
энергию,
Trying
to
work
out
Ulysses,
Пытаясь
разобраться
в
"Улиссе",
When
we
can
sit
happily
Когда
можно
счастливо
сидеть
On
our
lovely
bapperlies
На
своей
прекрасной
попке,
Watching
slightly
famous
people,
Смотря,
как
слегка
известные
люди,
Talking
to
really
famous
people?
Разговаривают
с
действительно
известными
людьми?
Who
the
dickens
is
Charles
Dickens?
Кто
такой
этот
Чарльз
Диккенс?
Mary
Shelly?
Gosh,
she
sounds
smelly.
Мэри
Шелли?
Фу,
от
неё,
наверное,
воняет.
Harry
Potter?
What
a
rotter...
Гарри
Поттер?
Какой
негодяй...
Jane
Austen
in
the
compost
bin...
Джейн
Остин
в
компостной
куче...
James
Joyce
doesn′t
sound
nice.
Джеймс
Джойс
звучит
не
очень.
Ian
McEwen?
Ugh,
I
feel
like
spewin'.
Иэн
Макьюэн?
Фу,
меня
сейчас
стошнит.
William
Shakespeare?
Swilliam
Shmakespeare...
Уильям
Шекспир?
Вильям
Шмекспир...
Moby
Dick
– easy
Grandma!
Моби
Дик
– легкотня,
бабуля!
All
together
now!
Все
вместе
теперь!
Thank
you
very
much!
Спасибо
большое!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): tim minchin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.