Tim Minchin - The Fence - Radio Version - traduction des paroles en russe

The Fence - Radio Version - Tim Minchintraduction en russe




The Fence - Radio Version
Забор - Радио Версия
Somewhere in your wardrobe, I'd be willing to bet
Спорю, где-то в твоём шкафу, милая,
There's a t-shirt proudly bearing the silhouette
Висит футболка с гордым силуэтом
Of Che Guevara
Че Гевары.
He was revolutionary, yeah, he wore a cool hat
Он был революционером, да, носил классную шляпу,
But behind the design
Но за этим дизайном,
I think you might find
Думаю, ты могла бы обнаружить,
It's not quite as simple as that
Что всё не так просто.
Che was a bit of a homophobe
Че был немного гомофобом.
Che was a bit of a homophobe, I think, apparently
Че был немного гомофобом, я думаю, очевидно.
Che was a bit of a homophobe
Че был немного гомофобом.
Che was a bit of a homophobe
Че был немного гомофобом.
This is my song in defence of the fence
Это моя песня в защиту забора,
A little sing-along, an anthem to ambivalence
Небольшая песенка, гимн амбивалентности.
The more you know, the harder you will find it
Чем больше ты знаешь, тем сложнее тебе будет
To make up your mind, it doesn't really matter if you find
Определиться, неважно, если ты обнаружишь,
You can't see which grass is greener
Что не видишь, где трава зеленее.
Chances are it's neither, and either way it's easier
Скорее всего, она нигде не зеленее, и в любом случае проще
To see the difference, when you're sitting on the fence
Увидеть разницу, сидя на заборе.
Somewhere in your house, I'd be willing to bet
Где-то в твоём доме, спорю,
There's a picture of that grinning hippy from Tibet
Есть фотография того улыбающегося хиппи из Тибета,
The Dalai Lama
Далай-ламы.
He's a lovely, funny fella, he gives soundbites galore
Он милый, забавный парень, он раздаёт умные цитаты направо и налево,
But let's not forget
Но давай не будем забывать,
That back in Tibet
Что когда-то в Тибете
Those funky monks used to dick the poor, yeah
Эти чокнутые монахи обманывали бедняков, да.
And the Buddhist line about future lives is the perfect way to stop the powerless rising up
И буддийская идея о будущих жизнях идеальный способ помешать обездоленным восстать.
And he tells the poor they will live again, but he's rich now so it's easy for him to say
И он говорит беднякам, что они будут жить снова, но он теперь богат, так что ему легко говорить.
I'm taking the stand in defence of the fence
Я занимаю позицию в защиту забора.
I got a little band playing anthems to ambivalence
У меня есть небольшая группа, играющая гимны амбивалентности.
We divide the world into terrorists and heroes
Мы делим мир на террористов и героев,
Into normal folk and weirdos
На нормальных людей и чудаков,
Into good people and pedos
На хороших людей и педофилов,
Into things that give you cancer
На вещи, которые вызывают рак,
And the things that cure cancer
И вещи, которые лечат рак,
And the things that don't cause cancer
И вещи, которые не вызывают рак,
But there's a chance they will cause cancer in the future
Но есть шанс, что они вызовут рак в будущем.
We divide the world to stop us feeling frightened
Мы делим мир, чтобы перестать бояться,
Into wrong and into right and
На неправильное и правильное,
Into black and into white and
На чёрное и белое,
Into real men and fairies
На настоящих мужчин и фей,
Into status quo and scary
На статус-кво и страшное.
Yeah we want the world binary, binary
Да, мы хотим мир бинарным, бинарным.
But it's not that simple
Но всё не так просто.
And your dog has a bigger carbon footprint than a four wheel drive
И у твоей собачки углеродный след больше, чем у внедорожника.
Yea your dog has a bigger carbon footprint than a four wheel drive
Да, у твоей собачки углеродный след больше, чем у внедорожника.
And your dog has a bigger carbon footprint than a four wheel drive
Да, у твоей собачки углеродный след больше, чем у внедорожника.
And so does your baby, maybe you oughta trade him in for a Prius
И у твоего ребёнка тоже, может, тебе стоит обменять его на Prius.
ROCK!
РОК!
I'm taking the stand in defence of the fence
Я занимаю позицию в защиту забора.
I got a little band playing tributes to ambivalence
У меня есть небольшая группа, играющая трибьюты амбивалентности.
We divide the world into liberals and gun-freaks
Мы делим мир на либералов и оружейных фанатиков,
Into atheists and fundies
На атеистов и фанатиков,
Into teetot'lers and junkies
На трезвенников и наркоманов,
Into chemical and natural
На химическое и натуральное,
Into fictional and factual
На вымышленное и фактическое,
Into science and supernatural
На науку и сверхъестественное.
But it's actually naturally not that white and black
Но на самом деле всё не так чёрно-бело.
You'll be
Ты будешь
Dividing us into terrorists and heroes
Делить нас на террористов и героев,
Into normal folk and weirdos
На нормальных людей и чудаков,
Into good people and pedos
На хороших людей и педофилов,
Into things that give you cancer
На вещи, которые вызывают рак,
And the things that cure cancer
И вещи, которые лечат рак,
And things that don't cause cancer
И вещи, которые не вызывают рак,
But there's a chance they will cause cancer in the future
Но есть шанс, что они вызовут рак в будущем.
We divide the world to stop us feeling frightened
Мы делим мир, чтобы перестать бояться,
Into wrong and into right and
На неправильное и правильное,
Into black and into white and
На чёрное и белое,
Into real men and fairies
На настоящих мужчин и фей,
Into parrots and canaries
На попугаев и канареек.
Yeah we want the world binary, binary, 00 11 01
Да, мы хотим мир бинарным, бинарным, 00 11 01.
The more you know, the harder you will find it
Чем больше ты знаешь, тем сложнее тебе будет
To make up your mind, it doesn't really matter if you find
Определиться, неважно, если ты обнаружишь,
You can't see which grass is greener
Что не видишь, где трава зеленее.
Chances are it's neither, and either way it's easier
Скорее всего, она нигде не зеленее, и в любом случае проще
To see the difference when you're sitting on the fence
Увидеть разницу, сидя на заборе.
Cause it's not that simple... Maybe...
Потому что всё не так просто... Возможно...





Writer(s): Timothy Minchin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.