Paroles et traduction Tim Minchin - The Good Book
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Life
is
like
an
ocean
voyage
and
our
bodies
are
the
ships
Жизнь
подобна
Океанскому
путешествию,
а
наши
тела-корабли.
And
without
a
moral
compass
we
would
all
be
cast
adrift
И
без
нравственного
компаса
мы
бы
все
были
брошены
на
произвол
судьбы.
So
to
keep
us
on
our
bearings,
the
Lord
gave
us
a
gift
Поэтому,
чтобы
держать
нас
на
опоре,
Господь
дал
нам
дар.
And
like
most
gifts
you
get,
it
was
a
book
Как
и
большинство
подарков,
которые
ты
получаешь,
это
была
книга.
I
only
read
one
book,
but
it's
a
good
book,
don't
you
know
Я
читаю
только
одну
книгу,
но
это
хорошая
книга,
разве
ты
не
знаешь?
I
act
the
way
I
act
because
the
Good
Book
tells
me
so
Я
веду
себя
так,
как
я
веду
себя,
потому
что
так
мне
говорит
Хорошая
книга.
If
I
wanna
known
how
to
be
good,
it's
to
the
Good
Book
that
I
go
Если
я
хочу
знать,
как
быть
хорошим,
это
к
хорошей
книге,
Что
я
иду.
'Cos
the
Good
Book
is
a
book
and
it
is
good
and
it's
a
book
Потому
что
хорошая
книга-это
книга,
и
это
хорошо,
и
это
книга.
I
know
the
Good
Book's
good
because
the
Good
Book
says
it's
good
Я
знаю,
что
хорошая
книга
хороша,
потому
что
хорошая
книга
говорит,
что
она
хороша.
I
know
the
Good
Book
knows
it's
good
because
a
really
good
book
would
Я
знаю,
что
хорошая
книга
знает,
что
это
хорошо,
потому
что
действительно
хорошая
книга
будет
You
wouldn't
cook
without
a
cookbook
and
I
think
it's
understood
Ты
бы
не
готовила
без
поваренной
книги,
и
я
думаю,
это
понятно.
You
can't
be
good
without
a
Good
Book
'cos
it's
good
and
it's
a
book
Ты
не
можешь
быть
хорошим
без
хорошей
книги,
потому
что
это
хорошо,
и
это
книга.
And
it
is
good
for
cookin'
И
это
хорошо
для
готовки.
I
tried
to
read
some
other
books,
but
I
soon
gave
up
on
that
Я
пытался
прочесть
другие
книги,
но
вскоре
отказался
от
них.
The
paragraphs
ain't
numbered
and
they
complicate
the
facts
Параграфы
не
пронумерованы
и
усложняют
факты.
I
can't
read
Harry
Potter
'cos
they're
worshipping
false
gods
and
that
Я
не
могу
читать
"Гарри
Поттер",
потому
что
они
поклоняются
фальшивым
богам,
и
это
...
And
Dumbledore's
a
poofter
and
that's
bad,
'cos
it's
not
good
И
Дамблдор-пуфтер,
и
это
плохо,
потому
что
это
не
хорошо.
Morality
is
written
there
in
simple
white
and
black
Мораль
там
написана
простым
белым
и
черным.
I
feel
sorry
for
you
heathens,
got
to
think
about
all
that
Мне
жаль
вас,
язычники,
я
должен
подумать
обо
всем
этом.
Good
is
good
and
evil's
bad
and
goats
are
good
and
pigs
are
crap
Добро-это
хорошо,
а
зло-плохо,
а
козлы-хорошо,
а
свиньи-дерьмо.
You'll
find
which
one
is
which
in
the
Good
Book,
'cos
it's
good
Ты
найдешь,
какая
из
них
есть
в
хорошей
книге,
потому
что
это
хорошо.
And
it's
a
book,
and
it's
a
book
И
это
книга,
и
это
книга.
I
had
a
cat,
she
gave
birth
to
a
litter
У
меня
была
кошка,
она
родила
помет.
The
kittens
were
adorable
and
they
made
my
family
laugh
Котята
были
очаровательны,
и
они
заставляли
мою
семью
смеяться.
But
as
they
grew
they
started
misbehavin'
Но
когда
они
выросли,
они
начали
плохо
себя
вести.
So
I
drowned
the
little
fuckers
in
the
bath
Поэтому
я
утопил
маленьких
ублюдков
в
ванной.
When
the
creatures
in
your
care
start
being
menaces
Когда
существа
в
твоей
заботе
начинают
быть
угрозой.
The
answers
can
be
found
right
there
in
Genesis
Ответы
можно
найти
прямо
здесь,
в
Книге
Бытия.
Chapter
6,
Verse
5-7
Глава
6,
Стих
5-7.
Swing
your
partner
by
the
hand
Раскачай
своего
партнера
за
руку.
Have
a
baby
if
you
can
Роди
ребенка,
если
сможешь.
But
if
the
voices
your
head
Но
если
голоса
твоей
головы
...
Say
to
sacrifice
your
kid
Скажи,
чтобы
пожертвовал
своим
ребенком.
To
satisfy
your
loving
God's
Чтобы
удовлетворить
твою
любовь
Бога.
Fetish
for
dead
baby
blood
Фетиш
на
мертвую
детскую
кровь.
It's
simple
fate,
the
Book
demands
Это
простая
судьба,
требует
книга.
So
raise
that
knife
up
in
your
hand!
Так
подними
же
нож
в
руке!
Before
the
Good
Book
made
us
good,
there
was
no
good
way
to
know
Прежде,
чем
хорошая
книга
сделала
нас
хорошими,
не
было
хорошего
способа
узнать.
If
a
thing
was
good
or
not
that
good
or
kind
of
touch
and
go
Если
бы
все
было
хорошо
или
не
так
хорошо,
или
что-то
вроде
прикосновения
и
уйти.
So
God
decided
he'd
give
writing
allegoric
prose
a
go
Поэтому
Бог
решил,
что
напишет
аллегорическую
прозу.
And
so
he
wrote
a
book
and
it
was
generally
well-received
И
вот
он
написал
книгу,
и
она,
как
правило,
была
хорошо
воспринята.
The
Telegraph
said,
"This
God
is
reminiscent
of
the
Norse"
Телеграф
сказал:
"этот
Бог
напоминает
скандинава".
The
Times
said,
"Kind
of
turgid,
but
I
liked
the
bit
with
horses"
"Таймс"
сказала:
"немного
тургид,
но
мне
нравилось
немного
с
лошадьми".
The
Mail
said,
"Lots
of
massacres,
a
violent
tour
de
force
В
письме
было
сказано:
"много
убийств,
жестокое
турне
силы.
If
you
only
read
one
book
this
year,
then
this
one
is
a
book
Если
Вы
читаете
только
одну
книгу
в
этом
году,
то
эта-книга.
And
it
is
good,
and
it's
a
book!"
И
это
хорошо,
и
это
книга!"
Swing
your
daughter
by
the
hand
Держи
свою
дочь
за
руку.
But
if
she
gets
raped
by
a
man
Но
если
ее
изнасилует
мужчина
...
And
refuses
then
to
marry
him
И
тогда
он
отказывается
жениться
на
нем.
Stone
her
to
death!
Забей
ее
камнями
до
смерти!
If
you
just
close
your
eyes
and
block
your
ears
Если
ты
просто
закроешь
глаза
и
закроешь
уши.
To
the
accumulated
knowledge
of
the
last
two
thousand
years
К
накопленным
знаниям
за
последние
две
тысячи
лет.
Then
morally,
guess
what?
You're
off
the
hook
А
потом,
с
моральной
точки
зрения,
знаешь
что?
ты
сорвался
с
крючка.
And
thank
Christ
you
only
have
to
read
one
book
И,
слава
Богу,
ты
должен
прочитать
только
одну
книгу.
Just
because
the
book's
contents
Просто
потому,
что
книга-ее
содержание.
Were
written
generations
hence
Были
написаны
поколения
отсюда.
By
hairy
desert-dwelling
gents
Волосатыми
пустынными
джентльменами.
Squatting
in
their
dusty
tents
Сидят
на
корточках
в
своих
пыльных
палатках.
Just
because
what
Heaven
said
Просто
потому,
что
так
говорят
небеса.
Was
said
before
they'd
leavened
bread
Было
сказано
до
того,
как
они
сдавили
хлеб.
Just
'cos
Jesus
couldn't
read
Только
потому,
что
Иисус
не
мог
читать.
Doesn't
mean
that
we
should
need
Это
не
значит,
что
нам
нужно
...
When
manipulating
human
genes
Манипулируя
человеческими
генами.
To
alleviate
pain
and
fight
disease
Облегчить
боль
и
бороться
с
болезнью.
When
deciding
whether
it's
wrong
or
right
Когда
решаешь,
правильно
это
или
нет.
To
help
the
dyin'
let
go
of
life
Помочь
умирающему
отпустить
жизнь
Or
stop
a
pregnancy
when
it's
Или
остановить
беременность,
когда
она
...
Just
a
tiny
blastocyst
Просто
маленькая
бластоцистка.
There's
no
reason
why
we
should
take
a
look
Нет
причин,
по
которым
мы
должны
взглянуть.
At
any
other
book
В
любой
другой
книге.
But
the
Good
Book
Но
хорошая
книга
...
'Cause
it's
good
Потому
что
это
хорошо.
And
it's
a
book
И
это
книга.
And
it's
a
book
И
это
книга.
And
it's
quite
good!
И
это
довольно
хорошо!
Good
is
good
and
evil's
bad
Добро-это
хорошо,
а
зло-это
плохо.
And
kids
get
killed
when
God
gets
mad
И
детей
убивают,
когда
Бог
злится.
And
you'd
better
take
a
good
look
И
тебе
лучше
хорошенько
взглянуть.
At
the
Good
Book
В
хорошей
книге.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Timothy Minchin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.