Tim Minchin - The Hammer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tim Minchin - The Hammer




The Hammer
Молот
Look at these trophies
Взгляни на эти трофеи,
See how my trophies
Видишь, как мои трофеи
Gleam in the sunlight
Блестят на солнце?
See how they shine
Видишь, как они сияют?
What do you think it took to become
Как ты думаешь, чего мне стоило стать
English hammer throwing champion
Чемпионом Англии по метанию молота
1969
В 1969 году?
Do you think in that moment
Думаешь, в тот момент,
When my big moment came
Когда настал мой звёздный час,
That I treated the rules
Я относился к правилам
With casual disdain?
С пренебрежением?
Well? Like hell!
Ну? Еще чего!
As I stepped up to the circle
Когда я вышел в круг,
Did I change my plan?
Я изменил свой план?
Hmm? What?
Хм? Что?
As I chalked up my palms
Когда я натирал ладони мелом,
Did I wave my hands?
Я махал руками?
I did not!
Никак нет!
As I started my spin
Когда я начал вращение,
Did I look at the view
Я смотрел по сторонам?
Did I drift off and dream
Я отвлекся и замечтался
For a minute or two?
На минутку-другую?
Do you think I faltered
Думаешь, я дрогнул
Or amended my rotation?
Или изменил скорость вращения?
Do you think I altered
Думаешь, я скорректировал
My intended elevation?
Задуманный угол броска?
As the hammer took off
Когда молот взлетел,
Did I change my grunt
Я изменил свой рык,
From the grunt I had practiced
Тот самый рык, который я репетировал
For many a month?
Много месяцев?
Not a jot, not a dot
Ни на йоту, ни на каплю
Did I stray from the plot
Я не отступил от плана,
Not a detail of my throw
Ни одна деталь моего броска
Was adjusted or forgotten
Не была изменена или забыта,
Not even when the hammer left my hands
Даже когда молот покинул мои руки
And sailed up
И взмыл ввысь,
Up above the stands
Над трибунами,
Did I let myself go
Я позволил себе расслабиться?
No no no no no no
Нет, нет, нет, нет, нет, нет,
No no no no NO! no no
Нет, нет, нет, НЕТ! Нет, нет,
No
Нет.
If you want to throw the hammer for your country
Если хочешь метать молот за свою страну,
You have to stay inside the circle all the time
Ты должна всё время оставаться в круге,
And if you want to make the team
И если хочешь попасть в команду,
You don′t need happiness or self esteem
Тебе не нужны счастье или самоуважение,
You just need to keep your feet inside the line
Тебе просто нужно держать ноги внутри линии.
Sing, children -- 234
Пой, детка, раз, два, три, четыре.
If you want to throw the hammer for your country
Если хочешь метать молот за свою страну,
(Bambinatum est magitum)
(Bambinatum est magitum)
You have to stay inside the circle all the time
Ты должна всё время оставаться в круге,
(Circular magitum, magitum)
(Circular magitum, magitum)
And if you want to teach success
И если хочешь научить успеху,
You don't use sympathy or tenderness
Ты не используешь сочувствие или нежность,
(Tenderness)
(Нежность)
You have to force the little squits to toe the line
Ты должна заставить этих маленьких засранцев ходить по струнке.
Sing, Jenny -- 234
Пой, Женни, раз, два, три, четыре.
If you want to throw the hammer for your country
Если хочешь метать молот за свою страну,
(Bambinatum, bambinatum gloria magitum)
(Bambinatum, bambinatum gloria magitum)
You have to stay inside the circle all the time
Ты должна всё время оставаться в круге,
(Circulum est deus, deus)
(Circulum est deus, deus)
As I′ve just one simple rule
У меня есть лишь одно простое правило
To hammer throwing, life, and school
Для метания молота, жизни и школы:
Life's a ball so learn to throw it
Жизнь это мяч, так что научись бросать его,
Find the bally line and toe it
Найди чертову линию и не сходи с неё,
And always keep your feet inside the line
И всегда держи ноги внутри линии.
Now get out
А теперь уходи.





Writer(s): tim minchin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.